Breakdown of Rombongan menunggu di gerbang sebelum perjalanan dimulai.
Questions & Answers about Rombongan menunggu di gerbang sebelum perjalanan dimulai.
Rombongan literally comes from the root rombong plus the suffix -an. It refers to a group of people travelling or moving together with a shared purpose—often on a trip or excursion.
By contrast, kelompok is a more general word for “group” or “cluster” and can be any assortment of items or people (e.g. a study group, a discussion circle). Rombongan has the nuance of “a party” or “a traveling party.”
Indonesian uses the me- prefix to form active-transitive verbs from roots. The root tunggu (“wait”) takes me-, but because t is a voiceless stop, it undergoes nasal assimilation and becomes men-, yielding menunggu.
Rule of thumb: me- + p/f → mem-; me- + t → men-; me- + k → meng-; me- + s → meny-; me- before vowels stays me-.
Mulai can be both an adjective (“starting”) and an intransitive verb (“to start”). When you add di- to form dimulai, you create a passive verb: “(it) is started/has started.”
In this sentence, perjalanan is the grammatical subject receiving the action: “the trip is started.” Implicitly, the group initiates it, but grammatically it’s passive.
You could insert sudah (already) after the subject:
Rombongan sudah menunggu di gerbang sebelum perjalanan dimulai.
This implies the waiting was completed or ongoing prior to the trip’s start.