Galeri itu sering mengadakan diskusi menarik tentang kerajinan bambu.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Galeri itu sering mengadakan diskusi menarik tentang kerajinan bambu.

What is the function of itu in Galeri itu? Is it required?
itu is a demonstrative pronoun meaning “that,” so Galeri itu literally means that gallery. It points to a specific gallery rather than any gallery in general. Grammatically you could drop itu and say Galeri sering mengadakan…, but without itu the sentence feels less specific.
What part of speech is sering, and why is it placed before mengadakan?
sering is an adverb of frequency meaning “often.” In Indonesian, adverbs typically appear right before the verb they modify, so sering precedes mengadakan. You could also move it to the very front (Sering galeri itu…) but the pattern Subject + sering + Verb is most common.
How is mengadakan formed? What does the prefix meng- do?
The root is adakan, built from ada (“exist”) + -kan (a causative suffix meaning “make something happen”). Prefix meng- turns it into an active transitive verb. So mengadakan means “to hold” or “to organize” (an event).
Can I use a synonym like menggelar instead of mengadakan?
Yes. menggelar also means “to hold” or “to stage” an event, often with a nuance of “unfolding” or “presenting.” Galeri itu sering menggelar diskusi… is perfectly natural.
Why is it diskusi menarik and not menarik diskusi, and do I need yang?
In Indonesian, a short adjective normally follows its noun, so diskusi menarik = “interesting discussion(s).” You don’t need yang here. If you want to be more explicit or formal you can say diskusi yang menarik, but diskusi menarik is more concise and common.
What role does tentang play here?
tentang is a preposition meaning “about.” It introduces the topic of the discussion. So diskusi menarik tentang kerajinan bambu means “interesting discussions about bamboo crafts.”
How is kerajinan bambu structured? Which word is the head noun?
This is a compound noun: kerajinan (“craft/handicraft”) + bambu (“bamboo”). The head noun is kerajinan, and bambu specifies the material, so it literally means “crafts of bamboo.”
Why are there no articles like “the” or “a” and no plural markers?
Indonesian does not use articles (no “the” or “a”) and nouns aren’t marked for plural with an ending. Definiteness or number is inferred from context or words like sering, beberapa (“some”), or reduplication (e.g., buku-buku for “books”).
How do you express tense in Indonesian? Is this sentence present, past, or future?
Indonesian verbs do not change form for tense. Time is conveyed by context or time words. Here, sering implies a habitual action in the present. If you wanted past, you could add dulu or pernah (“once”), and for future you could add nanti or akan (“will”).
What is the basic word order in this sentence?

The typical Indonesian pattern here is Subject – (Adverb) – Verb – Object:
Galeri itu (S) sering (Adv) mengadakan (V) diskusi menarik tentang kerajinan bambu (O).