Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Saya membaca pesan di telepon.
How do I know that di in di telepon is a preposition meaning on and not the passive voice prefix?
In this sentence, di is placed before a noun (telepon) and marks location (on the phone). Passive voice in Indonesian uses di- attached directly to a verb (for example dibaca, meaning read/was read). Because our verb is membaca (active read) and di stands alone, it functions as a preposition.
Why doesn’t Indonesian use “a” or “the” before pesan? How do we express “a message” or “the message”?
Indonesian doesn’t have articles like a or the. Instead:
- pesan alone can mean either a message or the message, depending on context.
- To express an indefinite message, add sebuah or satu:
• Saya membaca sebuah pesan di telepon (a message). - To express a definite message, add itu:
• Saya membaca pesan itu di telepon (the message).
What’s the difference between saya and aku as pronouns?
Both mean I/me but differ in register:
- saya: formal or neutral; used in polite conversation, professional settings, or with strangers.
- aku: informal or intimate; used among close friends, family, or in casual speech.
Why is membaca used here instead of just baca?
baca is the root meaning read. To form an active verb, Indonesian typically adds the prefix meN-:
- meN- + baca → membaca (to read/reading).
Colloquially you might hear Saya baca pesan, but the standard written form requires membaca.
How does the meN- prefix attach to baca to become membaca?
The meN- prefix changes based on the first letter of the root word:
- Roots starting with b/p take mem-.
- Thus baca takes mem-, giving membaca without dropping any letters from the root.
How can I express the ongoing action “I am reading the message on the phone”?
Use the aspect marker sedang before the verb:
• Saya sedang membaca pesan di telepon.
This makes it clear the action is happening right now.
What is the word order in Saya membaca pesan di telepon?
The structure is Subject + Verb + Object + Prepositional Phrase:
- Saya (Subject)
- membaca (Verb)
- pesan (Object)
- di telepon (Prepositional Phrase indicating location)
Does pesan specifically mean “text message,” or can it refer to other types of messages?
pesan is a general term for message. It can refer to:
- a text message (SMS/chat)
- a written note or letter
- a voicemail, etc.
You can add qualifiers like teks (text) or suara (voice) to clarify.
Why can’t I say Saya membaca telepon?
You read a pesan (message), not the telepon (device). Without pesan, telepon becomes the object and implies you are reading the phone itself, which doesn’t make sense.
Does telepon here refer to the device or to a phone call?
In di telepon, telepon means the device (phone). If you wanted to talk about a call, you might say:
- Saya menelepon (I call someone)
- Saya bicara di telepon (I speak on the phone)
But with membaca pesan, it’s clearly about reading on the phone device.