Breakdown of Bantuan tambahan datang ketika dana museum hampir habis.
Questions & Answers about Bantuan tambahan datang ketika dana museum hampir habis.
• bantuan = assistance or help
• tambahan = additional or extra
Together bantuan tambahan means additional help (in this context, extra funding coming in).
In Indonesian the head noun comes first, and modifiers (adjectives or other nouns used adjectivally) follow it.
• Pattern: Noun + Modifier
• So you say bantuan tambahan, not tambahan bantuan.
Yes, often interchangeable:
• datang emphasizes the act of coming
• tiba emphasizes the moment of arrival
Both can work here: Bantuan tambahan tiba ketika…
• ketika = when (conjunction)
• saat = when as well, slightly more formal or literary
You can say saat dana museum hampir habis, but ketika is very common.
• dana museum = the museum’s funds (genitive construction: noun + possessor)
• If you want funds for the museum, use a preposition: dana untuk museum.
• hampir = almost
• habis = used up, gone, depleted
Together hampir habis = almost gone or nearly depleted.
hampir selesai would mean almost finished (usually for events or processes, not stock).
Yes. Indonesian allows flexible clause order. You could say:
Ketika dana museum hampir habis, bantuan tambahan datang.
The meaning stays the same.