Breakdown of Saya menunggu di gerbang keberangkatan.
saya
I
di
at
menunggu
to wait
gerbang keberangkatan
the departure gate
Questions & Answers about Saya menunggu di gerbang keberangkatan.
What grammatical role does menunggu play here, and how is it formed?
menunggu is the active verb “to wait.” It comes from the root tunggu. Indonesian adds the prefix me- to form many active verbs. Because tunggu starts with t, the prefix assimilates to men-, yielding menunggu.
Could I use menantikan instead of menunggu?
No, not in this context. menantikan is a transitive verb that normally takes a specific object (e.g. menantikan kedatanganmu “to await your arrival”), whereas menunggu can stand alone with just a location: Saya menunggu di gerbang keberangkatan (“I’m waiting at the departure gate”).
What does di do in di gerbang keberangkatan?
Here di is a preposition meaning at or in, marking location. It is not the passive-voice prefix. So di gerbang = “at the gate.”
Why is it gerbang keberangkatan, and could I say pintu keberangkatan or just gate?
- gerbang literally means “gate” (a large entrance). Airports often call them gerbang keberangkatan.
- keberangkatan is a noun derived from (“to depart”) with the nominalizing .