Kemarin, saya pergi ke kantor pos.

Breakdown of Kemarin, saya pergi ke kantor pos.

saya
I
pergi
to go
ke
to
kemarin
yesterday
kantor pos
the post office
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.

Start learning Indonesian now

Questions & Answers about Kemarin, saya pergi ke kantor pos.

What does Kemarin mean, and can I move it to the end of the sentence?

Kemarin means “yesterday.” It’s a time adverb that tells you when something happened. You can place it at the beginning for emphasis or at the end without changing the meaning:

  • At the beginning: Kemarin saya pergi ke kantor pos.
  • At the end: Saya pergi ke kantor pos kemarin.

Both are correct; it’s just a matter of style and focus.

Why is there a comma after Kemarin, and is it required?

The comma after Kemarin separates the introductory time phrase from the main clause. It’s not strictly required, but it makes the sentence clearer, especially in writing. Without it, you’d write: Kemarin saya pergi ke kantor pos.

Why doesn’t the verb pergi change form to show past tense?
Indonesian verbs are not conjugated for tense. Instead, time words like kemarin (yesterday), sekarang (now), or besok (tomorrow) indicate when an action takes place. The verb pergi stays the same whether it’s past, present, or future.
Why is saya used here instead of other pronouns like aku or gue?

Saya is the standard, polite pronoun for “I.”

  • Aku is more informal and often used with close friends or family.
  • Gue is very informal Indonesian slang (Jakarta style).

Using saya is safe in formal and neutral contexts.

What does the preposition ke mean, and how is it different from di?
  • Ke means “to” and marks movement toward a place:
    pergi ke kantor pos = go to the post office.
  • Di means “at,” “in,” or “on” and marks a static location:
    di kantor pos = at the post office.

Use ke when you’re heading somewhere, and di when you’re already there.

What is kantor pos, and how is it formed?

Kantor pos is the Indonesian phrase for “post office.” It’s a compound of:

  • kantor = office
  • pos = mail or post

Combined, they form kantor pos (“office of the post”).

Why aren’t there words for “the” or “a” before kantor pos?
Indonesian doesn’t use articles like “a,” “an,” or “the.” Nouns stand alone, and their specificity is understood from context. So kantor pos can mean “a post office,” “the post office,” or just “post office” depending on the situation.
How would I turn this statement into a question? For example, “Did you go to the post office yesterday?”

You have several options:

  1. Use Apakah at the start:
    Apakah kamu pergi ke kantor pos kemarin?
  2. Keep the time phrase in front and add a question tag:
    Kemarin, kamu pergi ke kantor pos, ya?
  3. Simply raise your intonation at the end (in informal speech):
    Kemarin kamu pergi ke kantor pos?

All three are common ways to ask that question.