Breakdown of Saya bisa belajar lebih cepat di pagi hari.
Questions & Answers about Saya bisa belajar lebih cepat di pagi hari.
Saya means “I” (first-person singular). It’s the polite or neutral pronoun used in most formal and everyday conversations.
Aku also means “I,” but it’s informal and often used among close friends or family. In a sentence like Saya bisa belajar lebih cepat di pagi hari, saya keeps the tone polite and general.
You use lebih (more) + adjective. Since cepat means “fast,”
• lebih cepat = “faster.”
If you wanted a superlative (“the fastest”), you’d say paling cepat.
Literally, di pagi hari is “at morning time.”
• di marks a time or place context (like “at/in”).
• pagi = “morning,” hari = “day.”
Together it conveys “in the morning.”
Yes.
• pada pagi hari is slightly more formal but means the same.
• In casual speech you might even drop the preposition and say pagi on its own: Saya bisa belajar lebih cepat pagi.
However, di pagi hari is the most common neutral form.
Indonesian word order is flexible. You can shift di pagi hari to the front for emphasis:
• Di pagi hari, saya bisa belajar lebih cepat.
The core meaning stays the same; you’re just highlighting the time.
You have two common options:
- Add Apakah at the start:
Apakah saya bisa belajar lebih cepat di pagi hari? - Keep the word order but use rising intonation:
Saya bisa belajar lebih cepat di pagi hari?
You can intensify lebih cepat by adding jauh (“far”):
• jauh lebih cepat = “much faster.”
Alternatively, in very informal speech, learners sometimes say lebih cepat banget (with banget = “very”).
Indonesian doesn’t have a strict continuous tense, but you can use sedang to show an action in progress:
• Saya sedang belajar lebih cepat di pagi hari.
That suggests “I am currently studying faster in the morning.”
Simply add a past time reference, for example kemarin (“yesterday”):
• Kemarin saya bisa belajar lebih cepat di pagi hari.
Or move kemarin elsewhere:
• Saya bisa belajar lebih cepat di pagi hari kemarin.