Breakdown of Jadwal rapat penting bagi saya.
adalah
to be
sebuah
a
saya
I
penting
important
jadwal rapat
the meeting schedule
bagi
to
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Indonesian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Jadwal rapat penting bagi saya.
What is the literal meaning of Jadwal rapat penting bagi saya?
The sentence breaks down as follows: jadwal means “schedule,” rapat means “meeting,” penting means “important,” and bagi saya means “for me.” So the sentence literally translates to “The meeting schedule is important to me.”
Why is there no explicit linking verb (like “adalah”) in the sentence?
In Indonesian, the linking verb (or copula) is often omitted when the meaning is clear from context. In this sentence, the structure already implies the idea that “the meeting schedule is important,” so an explicit copula like adalah isn’t necessary.
Why does the adjective penting come after the noun jadwal rapat?
Unlike English, where adjectives typically come before the noun, Indonesian generally places adjectives after the noun they modify. This post-nominal order is standard in Indonesian and clarifies that penting is describing jadwal rapat.
What role does the preposition bagi play in the sentence?
The word bagi functions similarly to the English preposition “for.” It connects the attribute penting to the pronoun saya, indicating that the meeting schedule holds personal importance for the speaker.
Is jadwal rapat a compound noun, and how does that affect its meaning?
Yes, jadwal rapat is a compound noun where jadwal (schedule) is specifically modified by rapat (meeting). Together, they denote a “meeting schedule,” distinguishing it from other types of schedules and making the meaning more precise.
Could bagi saya be replaced with another expression, and what nuance might that change reflect?
Sometimes learners might encounter untuk saya in similar contexts. While both phrases translate as “for me,” bagi saya is more commonly used in Indonesian to express personal opinions or feelings. It often conveys a stronger sense of personal evaluation compared to untuk saya.
Why is the pronoun saya placed at the end of the sentence?
In Indonesian, when a preposition like bagi is used, the object of the preposition naturally follows it. Here, saya is the formal first-person pronoun meaning “me,” and its placement after bagi clearly indicates that the importance of the meeting schedule is being expressed from the speaker’s perspective.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.