Ég hikaði lengi, en á endanum var ég nógu hugrakkur til að senda umsóknina.

Breakdown of Ég hikaði lengi, en á endanum var ég nógu hugrakkur til að senda umsóknina.

ég
I
vera
to be
nóg
enough
en
but
til að
to
senda
to send
lengi
for a long time
umsóknin
the application
á endanum
in the end
hika
to hesitate
hugrakkur
brave

Questions & Answers about Ég hikaði lengi, en á endanum var ég nógu hugrakkur til að senda umsóknina.

Why is it var ég and not ég var after á endanum?

This is because Icelandic is a verb-second (V2) language in main clauses.

In a normal statement, the finite verb usually comes in the second position. If the sentence starts with the subject, you get:

  • Ég var ... = I was ...

But here, the clause begins with the adverbial phrase á endanum (in the end / eventually), so the verb moves into second position:

  • Á endanum var ég ...

This is very common in Icelandic:

  • Í gær fór ég heim. = Yesterday I went home.
  • Þá sá ég hana. = Then I saw her.

So var ég is not unusual word order at all; it is standard Icelandic after something other than the subject comes first.

What does hikaði mean, and what form is it?

Hikaði is the past tense of the verb að hika, which means to hesitate.

So:

  • að hika = to hesitate
  • ég hikaði = I hesitated

The ending -ði is a common past-tense ending for many weak verbs in Icelandic.

What is lengi doing here?

Lengi means for a long time or a long while.

So:

  • Ég hikaði lengi = I hesitated for a long time

It is an adverb modifying the verb hikaði.

Compare:

  • Ég beið lengi. = I waited a long time.
  • Hún hugsaði lengi. = She thought for a long time.
What exactly does á endanum mean?

Á endanum is an idiomatic expression meaning in the end, eventually, or at last, depending on context.

Literally, it looks like:

But as a whole, it functions like a fixed phrase. You should learn it as a unit:

  • á endanum = in the end / eventually
Why is it nógu hugrakkur and not something else?

Nógu means enough.

In Icelandic, nógu often comes before an adjective or adverb:

  • nógu stór = big enough
  • nógu fljótt = fast enough
  • nógu hugrakkur = brave enough

So in this sentence:

  • var ég nógu hugrakkur = was I brave enough

This works very much like English enough + adjective, except Icelandic puts nógu before the adjective, not after it.

Why is it hugrakkur? Does that change depending on who is speaking?

Yes. Hugrakkur is an adjective, and Icelandic adjectives agree with the noun or pronoun they describe in gender, number, and case.

Here it describes ég (I), and in this sentence it is a subject complement after var (was), so it is in the nominative singular.

The form hugrakkur is masculine singular nominative.

If the speaker were female, you would normally expect:

  • Ég ... var nógu hugrökk = I was brave enough

Other forms include:

  • hugrakkur = masculine singular nominative
  • hugrökk = feminine singular nominative
  • hugrakt = neuter singular nominative

So yes, the form can change depending on the speaker.

What is the grammar of til að senda?

Til að means to or in order to before an infinitive.

So:

  • til að senda = to send / in order to send

This construction is extremely common in Icelandic.

Examples:

  • Ég fór út til að kaupa mjólk. = I went out to buy milk.
  • Hún lærir mikið til að ná prófinu. = She studies a lot to pass the exam.

Important: this til að is functioning as a conjunction-like infinitive marker, not as the ordinary preposition til by itself.

Is að senda just the infinitive of the verb?

Yes.

  • að senda = to send

In dictionaries, Icelandic verbs are usually listed with :

  • að senda
  • að hika
  • að vera

So in the sentence:

  • til að senda umsóknina = to send the application
Why is it umsóknina and not just umsókn?

Umsóknina is the definite form, meaning the application.

  • umsókn = application (indefinite)
  • umsóknin = the application (nominative)
  • umsóknina = the application (accusative)

Here it is the direct object of senda (send), so it appears in the accusative.

That is why you see -ina here.

How do we know umsóknina is accusative?

Because it is the direct object of the verb senda.

In Icelandic, many verbs take a direct object in the accusative, and að senda is one of them.

So:

  • að senda umsókn = to send an application
  • að senda umsóknina = to send the application

The noun umsókn is feminine, and the definite accusative singular form is umsóknina.

What role does en play in the sentence?

En means but.

It connects the two main clauses:

  • Ég hikaði lengi = I hesitated for a long time
  • en á endanum var ég ... = but in the end I was ...

So en is a coordinating conjunction, just like English but.

Why is there no word corresponding directly to English it in I hesitated for a long time, but in the end I was brave enough to send the application?

Because Icelandic often expresses ideas more directly and does not always need the same kinds of placeholder words that English uses.

In this sentence, Icelandic simply says:

  • Ég hikaði lengi = I hesitated for a long time
  • var ég nógu hugrakkur til að senda umsóknina = I was brave enough to send the application

English sometimes uses extra structure, but Icelandic does not need anything additional here.

Could á endanum be moved somewhere else in the sentence?

Yes, in many cases it could, though the word order would then change accordingly.

For example:

  • Ég var á endanum nógu hugrakkur til að senda umsóknina.
  • Ég var nógu hugrakkur á endanum til að senda umsóknina.

These are possible, but Á endanum var ég ... is very natural if you want to emphasize in the end / eventually.

Because of Icelandic V2 word order, when á endanum comes first, the verb follows immediately:

  • Á endanum var ég ...
Is vera nógu hugrakkur til að... a common pattern?

Yes, very common.

The pattern is:

  • vera nógu + adjective + til að + infinitive
  • to be [adjective] enough to [do something]

Examples:

  • Hún er nógu sterk til að lyfta þessu. = She is strong enough to lift this.
  • Þeir voru nógu fljótir til að ná lestinni. = They were fast enough to catch the train.
  • Ég var nógu hugrakkur til að spyrja. = I was brave enough to ask.

So this sentence is using a very useful structure to learn.

How would this sentence change if the speaker were female?

The main change would be the adjective:

  • Ég hikaði lengi, en á endanum var ég nógu hugrökk til að senda umsóknina.

The difference is:

Everything else can stay the same.

What are the main verbs in the sentence?

There are three verbal elements:

  • hikaði = hesitated
  • var = was
  • senda = to send

So the structure is roughly:

  1. Ég hikaði lengi
  2. en á endanum var ég nógu hugrakkur
  3. til að senda umsóknina

That is, a first past-tense clause, then a second past-tense clause, followed by an infinitive phrase explaining what the speaker was brave enough to do.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ég hikaði lengi, en á endanum var ég nógu hugrakkur til að senda umsóknina to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions