Þetta er bara tímabundin lausn þangað til tölvan verður löguð.

Questions & Answers about Þetta er bara tímabundin lausn þangað til tölvan verður löguð.

Why is it þetta er and not þetta is or something else?

Þetta is the neuter singular form of þessi (this).

In Icelandic, þetta er is the normal way to say this is when you are pointing to a situation, statement, or thing in a general way.

A few useful related forms are:

  • þessi = this (masculine)
  • þessi = this (feminine)
  • þetta = this (neuter)

Here, þetta does not have to match lausn directly in gender in the same way an attributive adjective would. The phrase þetta er... often works like English this is..., where þetta introduces or identifies something.

So:

  • Þetta er lausn. = This is a solution.
  • Þetta er bara tímabundin lausn. = This is only a temporary solution.
What does bara mean here?

Bara usually means only, just, or sometimes simply, depending on context.

In this sentence:

  • Þetta er bara tímabundin lausn
    = This is just/only a temporary solution

It softens the statement a little and emphasizes that the solution is not permanent.

Very common uses of bara:

  • bara einn dagur = only one day
  • ég er bara þreyttur = I’m just tired
  • gerðu það bara = just do it

So here, bara is not difficult grammatically; it is an adverb adding the idea only/just.

Why is it tímabundin lausn and not tímabundið lausn?

Because tímabundin must agree with lausn, and lausn is:

So the adjective must also be in the feminine singular nominative form.

That is why we get:

  • tímabundin lausn = a temporary solution

A learner often notices the dictionary form tímabundinn. That is the masculine singular nominative form. Icelandic adjectives change form depending on gender, number, case, and whether they are weak or strong.

Here are the nominative singular forms:

  • masculine: tímabundinn
  • feminine: tímabundin
  • neuter: tímabundið

Since lausn is feminine, tímabundin is the correct form.

Why is there no word for a before tímabundin lausn?

Icelandic does not have an indefinite article like English a/an.

So:

  • lausn can mean solution or a solution
  • tímabundin lausn can mean temporary solution or a temporary solution

The definite article is usually attached to the noun as a suffix, not written as a separate word.

Compare:

  • lausn = a solution / solution
  • lausnin = the solution

So in your sentence:

  • tímabundin lausn = a temporary solution
What exactly does þangað til mean?

Þangað til means until.

Literally, þangað has the sense of to there / that far, but in the fixed expression þangað til, the whole phrase simply means until.

So:

  • þangað til tölvan verður löguð = until the computer gets fixed / is repaired

This is a very common expression in Icelandic.

You may also see:

  • þar til = until

Both are used, and þangað til is very common in everyday language.

Why is it tölvan and not just tölva?

Because tölvan means the computer, while tölva means a computer / computer.

The sentence is talking about a specific computer, so Icelandic uses the definite form:

  • tölva = a computer
  • tölvan = the computer

In Icelandic, the definite article is usually added onto the end of the noun:

  • lausn = solution
  • lausnin = the solution
  • tölva = computer
  • tölvan = the computer

So:

  • þangað til tölvan verður löguð
    = until the computer is repaired
Why do we say verður löguð? Is that a passive?

Yes, this is a kind of passive-like construction.

Verða + past participle is a very common way in Icelandic to express that something gets done or is done, often with a sense of change or event.

Here:

  • verður = becomes / will become
  • löguð = fixed, repaired

Together:

  • tölvan verður löguð
    = the computer gets fixed / the computer will be repaired

This is often more natural in Icelandic than using a direct equivalent of English is being or is repaired.

Compare:

  • Hann er valinn. = He is chosen/elected.
  • Hann verður valinn. = He gets chosen / will be chosen.

So yes, the sentence uses a verða + past participle construction to express a passive meaning.

Is verður here present tense or future?

Grammatically, verður is present tense of verða (to become), but in context it often refers to the future.

So in this sentence:

  • þangað til tölvan verður löguð

the most natural English translation is:

  • until the computer is repaired
  • until the computer gets fixed
  • or until the computer will have been repaired in a more explicit future sense

Icelandic often uses the present tense where English would naturally use a future idea, especially in subordinate clauses after words like when, until, and similar expressions.

So although verður is formally present tense, the meaning here is future-oriented.

Why is it löguð? What form is that?

Löguð is the past participle of laga (to fix, repair) in a form that agrees with tölvan.

Since tölvan is:

the participle also appears in the feminine singular nominative form:

  • masculine: lagaður
  • feminine: löguð
  • neuter: lagað

This vowel change can look surprising, but it is normal for some participles and adjective-like forms in Icelandic.

So:

  • tölvan verður löguð
    literally: the computer becomes fixed
  • natural English: the computer gets fixed / is repaired
Why does löguð agree with tölvan?

Because in Icelandic, past participles in constructions like vera/verða + participle often behave like adjectives and agree with the noun they describe.

Here, löguð describes the state of tölvan:

  • the computer is/finally becomes fixed

Since tölvan is feminine singular nominative, löguð must match it.

This agreement is very important in Icelandic and is something English speakers often need time to get used to.

Compare:

  • Bíllinn verður lagaður. = The car gets repaired.
    (bíllinn is masculine)
  • Tölvan verður löguð. = The computer gets repaired.
    (tölvan is feminine)
  • Húsið verður lagað. = The house gets repaired.
    (húsið is neuter)
What case is lausn in, and why?

Lausn is in the nominative case.

That is because it is the complement of er in a basic identification sentence:

  • Þetta er ... lausn
    = This is ... a solution

In simple X is Y sentences, Icelandic very often uses the nominative for the noun describing what something is.

So:

  • Þetta er lausn.
  • Þetta er góð lausn.
  • Þetta er bara tímabundin lausn.

All of these use the nominative.

What case is tölvan in?

Tölvan is also in the nominative case.

It is the subject of the clause:

  • tölvan verður löguð
    = the computer gets fixed

The thing that undergoes the action in this passive-like construction is in the nominative, just like the subject of an ordinary sentence.

So:

  • Tölvan = subject, nominative
  • verður = verb
  • löguð = agreeing participle
How literal is the sentence structure compared with English?

It is actually quite close to English:

  • Þetta = this
  • er = is
  • bara = just / only
  • tímabundin lausn = temporary solution
  • þangað til = until
  • tölvan = the computer
  • verður löguð = gets fixed / is repaired

So word-for-word, it is roughly:

  • This is just a temporary solution until the computer gets fixed.

The main difference for learners is not the overall structure, but the grammar inside it:

Could I translate verður löguð as both gets fixed and is repaired?

Yes. Both are possible, depending on how natural you want the English to sound.

  • gets fixed sounds more conversational and matches the dynamic sense of verður
  • is repaired sounds slightly more neutral or formal

So these are all reasonable translations of the clause:

  • until the computer gets fixed
  • until the computer is repaired
  • until the computer has been repaired (depending on context)

For learning Icelandic grammar, it is useful to remember the underlying pattern:

  • verða + participle = often get/become + past participle, with passive meaning
How would this sentence sound without bara?

Without bara, the sentence becomes a little more neutral and less conversational:

  • Þetta er tímabundin lausn þangað til tölvan verður löguð.

That means:

  • This is a temporary solution until the computer is repaired.

Adding bara gives it the feeling of:

  • This is just a temporary solution...
  • This is only a temporary solution...

So bara adds emphasis to the idea that the solution is not final.

Is laga always used for fixing things like computers?

Very often, yes.

Laga is a common verb meaning to fix, to repair, or sometimes to put right.

Examples:

  • laga tölvu = fix a computer
  • laga bíl = fix a car
  • laga vandamál = fix a problem

So löguð in this sentence is exactly what you would expect with tölvan.

It is a very useful everyday verb, and this sentence shows one of its most common patterns:

  • X verður lagað/lagaður/löguð
    = X gets fixed / is repaired
AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Þetta er bara tímabundin lausn þangað til tölvan verður löguð to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions