Breakdown of Ég þarf að skanna skjalið áður en ég sendi það.
Questions & Answers about Ég þarf að skanna skjalið áður en ég sendi það.
What does þarf að mean here, and why is að there?
Þarf is the 1st person singular present form of þurfa, which means to need or to have to.
So:
- ég þarf = I need
- að skanna = to scan
The að here is the infinitive marker, like English to in to scan. So ég þarf að skanna literally matches I need to scan.
Is skanna actually an Icelandic word?
Yes. Skanna is a normal modern Icelandic verb, borrowed from English scan but adapted to Icelandic spelling and grammar.
For example:
- að skanna = to scan
- ég skanna = I scan
- við skönnum = we scan
So even though its origin is foreign, it behaves like an Icelandic verb.
Why is the document written as one word: skjalið?
In Icelandic, the definite article the is usually attached to the end of the noun.
So:
- skjal = document
- skjalið = the document
This noun is neuter singular, and the ending -ið is the attached definite article here.
That is very common in Icelandic:
- hús = house
- húsið = the house
Why is it translated as það?
Why does it say sendi and not senda?
Because senda is the infinitive: to send.
But here you need a finite verb with the subject ég:
- ég sendi = I send / I am sending
So in the clause áður en ég sendi það, sendi is the correct 1st person singular present form.
Compare:
- að senda = to send
- ég sendi = I send
What does áður en mean exactly?
Áður en means before when it introduces a clause.
So:
- áður en ég sendi það = before I send it
It is best learned as a fixed expression here:
- áður = before / earlier
- en = part of the conjunction in this expression
So don’t translate en by itself here as but. In this sentence, áður en works together as before.
Is sendi really present tense even though the sending happens later?
Yes. Icelandic often uses the present tense in time clauses even when the meaning is future.
So:
- áður en ég sendi það literally uses present tense
- but in meaning it is before I send it
English does the same thing:
- before I send it
- not usually before I will send it
So this part is actually quite similar in the two languages.
What case are skjalið and það in?
Both are direct objects, so they are in the accusative case.
- skanna skjalið → skjalið is the object of skanna
- sendi það → það is the object of sendi
In this sentence, the forms do not visibly change much because:
- many neuter singular nouns have the same form in nominative and accusative
- það is also the same in nominative and accusative singular neuter
So the case is accusative, even though the form looks familiar.
Why is the word order áður en ég sendi það and not áður en sendi ég það?
Because áður en introduces a subordinate clause, and subordinate clauses usually have normal subject + verb order:
- ég sendi það
In Icelandic, main clauses often follow V2 word order, but subordinate clauses are different.
So:
- main clause example: Í dag sendi ég það. = Today I send it.
- subordinate clause here: áður en ég sendi það = before I send it
That is why ég comes before sendi.
How should I pronounce þ and ð in this sentence?
A useful quick guide is:
- þ = like th in think
- ð = like th in this
So in this sentence:
- þarf
- það
both begin with the think sound.
And in áður, the ð is the voiced th sound, though in natural speech it can be quite soft.
These two letters are very common in Icelandic, so it is worth getting used to them early.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég þarf að skanna skjalið áður en ég sendi það to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions