Breakdown of Við borðum kvöldmat rétt áður en við förum í bíó.
Questions & Answers about Við borðum kvöldmat rétt áður en við förum í bíó.
Why is it borðum and not borða?
Borðum is the 1st person plural present form of borða (to eat).
Icelandic verbs change form depending on person and number. Since the subject is við (we), the verb has to match it:
- ég borða = I eat
- við borðum = we eat
So Við borðum literally means we eat.
Why is it kvöldmat and not kvöldmatur?
Because kvöldmat is the accusative form, and here it is the direct object of borðum.
The dictionary form is kvöldmatur (dinner / evening meal), but after a verb like borða (to eat), Icelandic uses the accusative:
- kvöldmatur = nominative
- kvöldmat = accusative
So:
- Við borðum kvöldmat = We eat dinner
This is a very common pattern in Icelandic: the form of the noun changes depending on its role in the sentence.
What does rétt mean here? Does it mean correct?
Here rétt does not mean correct. It means right, just, or exactly.
In rétt áður en, it strengthens the time expression:
- áður en = before
- rétt áður en = right before / just before
So rétt is acting like an adverb here, not an adjective meaning correct.
Why do we use áður en instead of just áður?
Because áður en is the normal way to say before when it is followed by a full clause with its own subject and verb.
Here the clause is:
- við förum í bíó = we go to the movies
So Icelandic uses:
- áður en við förum í bíó = before we go to the movies
A useful way to remember it:
- áður en + clause = before + clause
- áður by itself = earlier / before
So áður en works a lot like a conjunction here.
What form is förum?
Förum is the 1st person plural present form of fara (to go).
So:
- ég fer = I go
- við förum = we go
Many learners notice that the vowel changes from a in fara to ö in förum. That is just part of the verb’s normal pattern. Fara is an irregular/common verb, so it does not behave in a completely predictable way from the infinitive alone.
Why is it í bíó? What does that expression mean exactly?
Í bíó is a very common Icelandic expression meaning to the cinema, to the movies, or sometimes at the movies, depending on the verb and context.
With fara (to go), it means:
- fara í bíó = go to the movies / go to the cinema
This is an idiomatic expression, so it is best learned as a chunk.
The preposition í is the normal one used here. Very roughly, it is like in/into/to, but in this expression you should mainly think of the whole phrase fara í bíó as a set phrase.
Why is there no word for the in kvöldmat or bíó?
Because Icelandic often leaves things indefinite when speaking generally, and these two expressions are both very natural without the definite article.
- borða kvöldmat = eat dinner
- fara í bíó = go to the movies / go to the cinema
This is similar to English, where we also often say eat dinner without the.
If you wanted to make dinner definite, Icelandic could do that:
- kvöldmatinn = the dinner
But in this sentence, the general idea eat dinner before going out is the natural one.
Is this sentence in the present tense even though the movie trip may happen a little later?
Yes. Icelandic often uses the present tense for things that are habitual, planned, or about to happen, especially in time clauses.
So við förum í bíó can naturally mean we go to the movies or we’re going to the movies, depending on context.
English does something similar in sentences like:
We eat dinner before we go to the movies
We do not normally say before we will go there, and Icelandic works similarly.
Can the word order be changed?
Yes. You can move the time phrase to the front:
- Rétt áður en við förum í bíó borðum við kvöldmat.
That still means the same thing.
But notice an important Icelandic word-order rule: when something other than the subject comes first, the finite verb usually comes next. So you get:
borðum við
not
við borðum
This is part of Icelandic’s verb-second pattern.
Do we have to repeat við in the second clause?
Yes, normally you do.
In áður en við förum í bíó, the part after áður en is a full clause, and full clauses normally include their own subject. So repeating við is the normal and correct way to say it.
That is why the sentence has:
- Við borðum ...
- ... áður en við förum ...
Even though the subject is the same in both parts, Icelandic still states it again here.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Við borðum kvöldmat rétt áður en við förum í bíó to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions