Breakdown of Litabókin er á borðinu við hliðina á kubbunum.
Questions & Answers about Litabókin er á borðinu við hliðina á kubbunum.
Why is Litabókin one word?
Because Icelandic very often makes compound nouns where English would use two words.
- lita = color / coloring
- bók = book
- litabók = coloring book
Then the definite article is added to the end:
- litabók = a coloring book
- litabókin = the coloring book
So Litabókin means the coloring book.
Why is there no separate word for the?
In Icelandic, the definite article is usually attached to the noun as an ending, not written as a separate word like English the.
In this sentence:
- litabókin = the coloring book
- borðinu = on the table
- kubbunum = beside the blocks
This is a very common feature of Icelandic.
Why is borðinu used instead of borðið?
Because the preposition á changes case depending on meaning.
With á:
- dative is usually used for location: on, in, at somewhere
- accusative is often used for motion toward something
Here the sentence describes where the coloring book is, not where it is moving. So Icelandic uses the dative:
- á borðinu = on the table
Compare:
- Bókin er á borðinu. = The book is on the table. → dative
- Ég set bókina á borðið. = I put the book onto the table. → accusative
So borðinu is the dative singular definite form of borð.
Why is kubbunum in that form?
Because it is also in the dative plural definite.
The noun is:
- kubbur = block
Useful forms:
- kubbar = blocks
- kubbarnir = the blocks
- kubbunum = to/in/at/by the blocks, depending on the preposition
In this sentence, kubbunum comes after á in the fixed phrase við hliðina á. That á takes the dative, so we get:
- við hliðina á kubbunum = beside the blocks
Why are there two instances of á in the sentence?
They do two different jobs.
á borðinu
- here á means on
við hliðina á kubbunum
- here the second á is part of the expression við hliðina á, which means beside / next to
So even though both are spelled á, they belong to different parts of the sentence.
What exactly does við hliðina á mean?
It is a very common Icelandic expression meaning:
- beside
- next to
- at the side of
Literally, it is built from:
- við = by / at / against
- hliðina = the side
- á = of/to/at here as part of the expression
You should usually learn við hliðina á as a whole chunk meaning next to.
Examples:
- við hliðina á húsinu = next to the house
- við hliðina á mér = next to me
Why is it hliðina and not some other form like hliðinni?
Because in the expression við hliðina á, the word hliðina is in the accusative definite singular.
The noun is:
- hlið = side
Forms include:
- hlið = side
- hliðið = the side
- hliðina = the side (accusative definite)
- hliðinni = the side (dative definite)
In this fixed expression, Icelandic uses:
- við + accusative → við hliðina
- then á + dative → á kubbunum
So the whole phrase mixes two case patterns:
- við hliðina
- á kubbunum
That is one reason it is best memorized as a set phrase.
Is er just the word for is?
Yes. er is the present singular form of the verb vera = to be.
So:
- ég er = I am
- þú ert = you are
- hann / hún / það er = he / she / it is
In this sentence:
- Litabókin er ... = The coloring book is ...
Why is Litabókin capitalized?
It is capitalized only because it is the first word of the sentence.
In Icelandic, ordinary nouns are not capitalized the way they are in German. So in the middle of a sentence you would write:
- Ég sé litabókina. = I see the coloring book.
Not:
- Ég sé Litabókina.
What is the basic word order of this sentence?
The basic order here is:
- Litabókin = subject
- er = verb
- á borðinu við hliðina á kubbunum = location phrase
So it follows a straightforward pattern:
- Subject + verb + place
That is a very natural word order for a simple statement in Icelandic.
A more marked version is also possible, for example:
- Á borðinu við hliðina á kubbunum er litabókin.
But the original sentence is the most neutral and learner-friendly order.
Does við hliðina á kubbunum describe the table or the coloring book?
In practice, it gives the location of the coloring book, but it often feels closely connected to borðinu:
- á borðinu við hliðina á kubbunum
This is naturally understood as:
- on the table beside the blocks or
- on the table, next to the blocks
So the whole phrase tells you where the coloring book is. English can show the same slight overlap:
- The coloring book is on the table next to the blocks.
How would the sentence change if the book were moving onto the table?
Then Icelandic would usually switch from dative to accusative after á.
Current sentence:
- Litabókin er á borðinu. = The coloring book is on the table.
- location → dative
With movement:
- Ég set litabókina á borðið. = I put the coloring book onto the table.
- movement toward → accusative
So this sentence is a good example of an important Icelandic pattern: location vs. motion often changes the case after a preposition.
What are the dictionary forms of the main nouns in the sentence?
They are:
- litabók = coloring book
- borð = table
- kubbur = block
- hlið = side
The sentence uses inflected forms of these dictionary forms:
- litabókin ← litabók
- borðinu ← borð
- hliðina ← hlið
- kubbunum ← kubbur
This is very typical in Icelandic: the form you see in a sentence is often not the same as the dictionary form because of case, number, and definiteness.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Litabókin er á borðinu við hliðina á kubbunum to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions