Breakdown of Textinn er skrifaður á íslensku.
Questions & Answers about Textinn er skrifaður á íslensku.
Why is it textinn instead of texti?
Texti means text, while textinn means the text.
Icelandic usually puts the definite article on the end of the noun instead of using a separate word like English the. So:
- texti = text / a text
- textinn = the text
That -inn ending is the definite article.
What does er mean here?
Er is the present-tense form of vera, which means to be.
Here it means is:
- Textinn er skrifaður = The text is written
It is the 3rd person singular form, used because textinn is singular.
Why is it skrifaður and not skrifað?
Because skrifaður has to agree with textinn.
Skrifaður is the past participle of skrifa (to write), and in Icelandic participles often change form to match the noun in gender, number, and case.
Here, textinn is:
- masculine
- singular
- nominative
So the matching form is skrifaður.
Compare:
- textinn er skrifaður = masculine
- bókin er skrifuð = feminine
- bréfið er skrifað = neuter
English does not do this, but Icelandic does.
Is er skrifaður a passive construction?
Yes — you can understand it as a passive, just like English is written.
So:
- Textinn er skrifaður á íslensku = The text is written in Icelandic
In practice, forms like this can also feel adjective-like, but for a learner it is perfectly right to read er skrifaður as is written.
Why do we say á íslensku?
Because Icelandic commonly uses á when saying that something is in a language.
So:
- á íslensku = in Icelandic
- á ensku = in English
- á dönsku = in Danish
This does not match English literally, since English uses in, but in Icelandic á is the normal choice in this expression.
What form is íslensku here?
Íslensku is the dative singular form of íslenska, meaning Icelandic as a language.
In the phrase á íslensku, the preposition á takes the dative here, so íslenska becomes íslensku.
So this is not a random ending — it is the grammatical form required by the phrase.
Why isn’t íslensku capitalized?
Because names of languages are normally not capitalized in Icelandic.
So Icelandic writes:
- íslenska
- enska
- þýska
not Íslenska, Enska, Þýska, unless the word starts the sentence.
This is different from English, where Icelandic and English are capitalized.
Could I also say Textinn er á íslensku?
Yes. That is a very natural sentence.
- Textinn er á íslensku = The text is in Icelandic
- Textinn er skrifaður á íslensku = The text is written in Icelandic
The version with skrifaður is a bit more explicit. The shorter version is also common.
How would I turn this into a question?
You move the verb to the front:
Er textinn skrifaður á íslensku?
That means Is the text written in Icelandic?
This kind of verb-subject inversion is a normal way to form yes/no questions in Icelandic.
How is skrifaður pronounced, especially the letter ð?
A simple learner-friendly approximation is SKRI-fa-thur, with the stress on the first syllable.
A few useful points:
- Icelandic words are usually stressed on the first syllable.
- ð sounds like the th in this, not the th in thing.
- The final -ur is a very common Icelandic ending.
So skrifaður should not sound like skrifadur with a hard d.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Textinn er skrifaður á íslensku to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions