Ég trúi því sennilega ekki fyrr en ég sé svarið skrifað í tölvupóstinum.

Breakdown of Ég trúi því sennilega ekki fyrr en ég sé svarið skrifað í tölvupóstinum.

ég
I
það
it
ekki
not
sjá
to see
í
in
svarið
the answer
tölvupósturinn
the email
fyrr en
until
sennilega
probably
trúa
to believe
skrifaður
written

Questions & Answers about Ég trúi því sennilega ekki fyrr en ég sé svarið skrifað í tölvupóstinum.

Why is it því and not það?

Because trúa normally takes a dative object in Icelandic.

  • að trúa einhverju = to believe something
  • so því is the dative form of það

Here því means it/that, referring to the claim or information being talked about. An English speaker often expects a direct object like það, but with trúa, Icelandic uses dative instead.

Why is the verb trúi and not trúa?

Trúa is the infinitive, meaning to believe.
Trúi is the 1st person singular present tense form, used with ég.

So:

  • ég trúi = I believe
  • að trúa = to believe

This is a very common pattern in Icelandic: many verbs have -a in the infinitive and -i in the ég present form.

What does sennilega mean, and why is it placed there?

Sennilega is an adverb meaning probably.

Its placement is natural Icelandic middle-of-the-clause word order:

  • Ég trúi því sennilega ekki ...

A short object pronoun like því often comes early, and sentence adverbs like sennilega commonly appear before ekki. So this word order sounds very normal.

A learner should mainly notice that Icelandic adverbs do not always sit exactly where English adverbs do.

What does ekki fyrr en mean as a whole?

Ekki fyrr en is a fixed expression meaning not until.

Literally, it is something like:

  • not earlier than

So:

  • Ég trúi því sennilega ekki fyrr en ...
  • = I probably won’t believe it until ...

This is a very common Icelandic structure, and it is best learned as a chunk.

Why is it after ég? Isn’t the verb sjá?

Yes, the infinitive is sjá = to see, but the present tense is irregular.

The relevant present forms are:

  • ég sé = I see
  • þú sérð = you see
  • hann/hún sér = he/she sees
  • við sjáum = we see

So ég sé is simply the normal present-tense form here. It is irregular, so it has to be memorized.

What case is svarið, and why does it end in -ið?

Svarið is the definite form of svar = answer.

Here it is the object of (I see), and sjá takes the accusative.

Because svar is a neuter noun, its definite singular nominative/accusative form is:

  • svar = answer
  • svarið = the answer

So the -ið is the suffixed definite article.

How does skrifað work in this sentence?

Skrifað is the past participle of skrifa = to write, and here it functions like an adjective meaning written.

The structure is:

  • sjá + object + participle

So:

  • ég sé svarið skrifað
  • = I see the answer written

In other words, skrifað describes the state of svarið. It agrees with svarið, which is neuter singular, so skrifað is also in the neuter singular form.

Why is it í tölvupóstinum and not some other form?

The preposition í can take either:

  • accusative for motion into
  • dative for location in

Here the meaning is location:

  • written in the email

So Icelandic uses the dative:

  • í tölvupóstinum

Also, tölvupóstinum is the definite singular form, meaning in the email rather than just in an email.

What exactly does tölvupóstinum mean here?

Here tölvupóstinum most naturally means the email message.

So the phrase means:

  • in the email
  • or more literally in the email message

Because it has the definite ending, it suggests a specific email already known from the context.

Why is the order en ég sé ... and not en sé ég ...?

Because this is a subordinate clause after fyrr en.

In main clauses, Icelandic usually follows the verb-second pattern. But subordinate clauses normally do not use that same inversion pattern.

So:

  • main clause: Ég trúi því sennilega ekki ...
  • subordinate clause: ... fyrr en ég sé svarið ...

That is why the subject ég comes before the verb in the second clause.

Is því referring to a specific noun, or just to the whole idea?

It usually refers to the whole claim or piece of information being discussed, not to a specific noun in the sentence.

So the sense is:

  • I probably won’t believe it ...

where it means that claim / that statement / that information.

This is very natural in Icelandic, just as in English. You do not always need to repeat the full content again.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Ég trúi því sennilega ekki fyrr en ég sé svarið skrifað í tölvupóstinum to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions