Breakdown of Ég vil ekki missa af leiknum í kvöld.
Questions & Answers about Ég vil ekki missa af leiknum í kvöld.
Why is it vil and not vilja after ég?
Because vil is the 1st person singular present form of the verb vilja (to want).
So the verb changes like this:
- ég vil = I want
- þú vilt = you want
- hann/hún/það vill = he/she/it wants
The dictionary form is vilja, but after ég you need the conjugated form vil.
Why is there no að before missa?
Because vilja is followed by a bare infinitive in Icelandic.
So:
- Ég vil missa af leiknum. = I want to miss the game.
- Ég vil ekki missa af leiknum. = I do not want to miss the game.
You do not say ég vil að missa here.
Many Icelandic verbs behave this way, especially modal-like verbs such as vilja.
Why does ekki come after vil?
In a normal main clause, the finite verb usually comes early in the sentence, and ekki typically comes after that finite verb.
So:
- Ég vil ekki... = I do not want...
- not Ég ekki vil...
This is very normal Icelandic word order.
A helpful way to see the structure is:
- Ég = subject
- vil = finite verb
- ekki = negation
- missa af leiknum í kvöld = rest of the verb phrase
What does missa af mean, and why is there an af?
Missa af is the normal expression for to miss in the sense of fail to catch / fail to attend / not experience something.
So:
- missa af strætónum = miss the bus
- missa af leiknum = miss the game
- missa af tækifærinu = miss the opportunity
The preposition af is part of the expression here. You should learn missa af as a unit.
This is different from plain missa, which often means lose something:
- missa lyklana = lose the keys
So the af is important.
Why is it leiknum and not leikur or leikinn?
Because af takes the dative case, and leiknum is the dative singular definite form of leikur (game).
Forms of leikur:
- leikur = a game (nominative singular)
- leikinn = the game (accusative singular, often depending on role)
- leiknum = the game (dative singular)
Since the phrase is missa af + dative, you get:
- af leiknum = the game
So in this sentence, leiknum is exactly the form you need.
What does the ending -num in leiknum mean?
Here, -num shows two things at once:
- dative case
- definite article (the)
So leiknum means the game in the dative singular.
This is very common in Icelandic: the definite article is usually attached to the noun rather than written as a separate word.
Compare:
- leikur = a game
- leiknum = the game (in dative)
Why is it í kvöld and not something like í kvöldinu?
Because í kvöld is a fixed idiomatic time expression meaning tonight / this evening.
Icelandic often uses simple prepositional time phrases like this without the definite article:
- í dag = today
- í morgun = this morning
- í kvöld = tonight
So í kvöld is just the normal way to say it.
What role does í kvöld play in the sentence?
It is a time expression telling you when the action is relevant.
So the sentence breaks down roughly like this:
- Ég = I
- vil ekki = do not want
- missa af leiknum = miss the game
- í kvöld = tonight
It modifies the whole situation: the speaker does not want to miss the game tonight.
Can the word order change?
Yes, Icelandic allows some flexibility, especially if you want to emphasize time or another element.
For example:
- Ég vil ekki missa af leiknum í kvöld.
- Í kvöld vil ég ekki missa af leiknum.
Both are grammatical. The second one emphasizes tonight more.
Notice what happens in the second sentence: when Í kvöld comes first, the finite verb vil still stays in the second position, and ég moves after it. This is a very important Icelandic pattern.
How would a learner pronounce this sentence?
A rough learner-friendly guide would be:
yeg vil ehk-ki missa av layk-num ee kvvöld
A few useful notes:
- Ég begins with a sound somewhat like yehg for English speakers.
- ll in kvöld does not sound like a normal English l.
- af is often pronounced more like av in connected speech.
- leiknum has the diphthong ei, roughly like layk.
If you want to sound more natural, it is best to listen to native audio, because Icelandic spelling does not always map neatly onto English-style pronunciation.
Could this sentence also mean something like I don’t want to lose the game tonight?
No, not naturally.
Because of missa af, the meaning is to miss out on / fail to attend or catch the game, not to lose the game as a participant.
So:
- Ég vil ekki missa af leiknum í kvöld. = I don’t want to miss the game tonight.
If you wanted to say lose the game, you would use a different verb, such as tapa:
- Ég vil ekki tapa leiknum í kvöld. = I don’t want to lose the game tonight.
So missa af and tapa are very different.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég vil ekki missa af leiknum í kvöld to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions