Breakdown of Við verðum að virða tímann hennar, og virðing skiptir jafn miklu máli og kurteisi.
Questions & Answers about Við verðum að virða tímann hennar, og virðing skiptir jafn miklu máli og kurteisi.
Why does verðum að mean must here? I thought verða meant become.
That is a very common question.
On its own, verða often means become:
- Hann verður þreyttur = He becomes tired
But the pattern verða að + infinitive is a fixed expression meaning must / have to:
- Við verðum að fara = We must leave
- Ég verð að læra = I have to study
So in your sentence:
- Við verðum að virða... = We must respect...
Here, verðum is the present tense, 1st person plural form of verða:
- ég verð
- við verðum
So við verðum að = we must / we have to.
Why is there an að before virða?
Because að is the normal infinitive marker in Icelandic, similar to English to in to respect.
So:
- virða = respect
- að virða = to respect
After verða að, Icelandic uses the infinitive:
- verðum að virða = must respect
Even though English often drops to after must, Icelandic keeps að in this construction.
What is the difference between virða and virðing?
They come from the same root, but they are different parts of speech:
- virða = to respect (verb)
- virðing = respect (noun)
So the sentence uses both:
- að virða tímann hennar = to respect her time
- virðing skiptir... máli = respect matters...
English does the same thing:
- to respect
- respect
Icelandic just happens to show the relationship very clearly in the word forms.
Why is it tímann and not tími?
Because tímann is the accusative singular definite form of tími.
The verb virða takes a direct object, and direct objects are often in the accusative case. Here, time is what is being respected, so it must be in the accusative.
Forms of tími:
- tími = time, the nominative form
- tímann = the time, accusative singular
So:
- virða tímann hennar = respect her time
Also note that Icelandic commonly uses the definite article with a following possessive:
- tímann hennar = literally something like the time of hers
- natural English: her time
So even though English says her time without the, Icelandic normally says the time her.
Why does hennar come after the noun?
Because that is the normal Icelandic way to express possession in many cases, especially with pronouns.
So instead of putting the possessive before the noun the way English does, Icelandic often uses:
- noun + article + possessive
Examples:
- bíllinn minn = my car
- húsið okkar = our house
- tímann hennar = her time
So tímann hennar is perfectly normal Icelandic word order.
Also, hennar is a genitive form, because possession is typically expressed with the genitive.
Does hennar mean her as in possession only, or can it mean hers too?
It can do both depending on context, but here it clearly means the possessive her.
In this sentence:
- tímann hennar = her time
You may also see hennar used more independently in other contexts, where English might translate it as hers. But when it directly follows a noun, it usually works like a possessive determiner:
- bókin hennar = her book
So here, think of hennar simply as her.
What does skiptir máli mean?
Skipta máli is an idiomatic expression meaning:
- matter
- be important
- make a difference
So:
- virðing skiptir máli = respect matters
Even though skipta by itself often means divide, separate, or change, the full expression skipta máli has its own established meaning.
You should learn skipta máli as a chunk.
Useful examples:
- Það skiptir máli = It matters
- Þetta skiptir miklu máli = This matters a lot
- Það skiptir engu máli = It does not matter / It makes no difference
Why is it jafn miklu máli and not jafn mikið máli?
Because máli is in the dative singular, and miklu agrees with it.
In the expression skipta máli, the noun appears as:
- máli = dative singular of mál
So when you add mikill to describe the degree, it also appears in the dative singular neuter:
- miklu máli = of great importance / by much
That gives:
- skiptir miklu máli = matters a lot
Then with jafn ... og:
- skiptir jafn miklu máli og... = matters just as much as...
So miklu is not random; it matches máli grammatically.
How does jafn ... og work here?
It works like English as ... as.
So:
- jafn ... og = as ... as
In the sentence:
- virðing skiptir jafn miklu máli og kurteisi
this means:
- respect matters just as much as courtesy
You can think of it as:
- jafn miklu máli og = just as much as
This is a very useful comparison pattern in Icelandic:
- Hann er jafn hár og ég = He is as tall as I am
- Þetta er jafn mikilvægt og hitt = This is as important as that
Why is there no verb after kurteisi? Shouldn’t it repeat skiptir máli?
It could be repeated, but Icelandic often leaves it out when it is understood.
So:
- virðing skiptir jafn miklu máli og kurteisi means essentially:
- virðing skiptir jafn miklu máli og kurteisi skiptir máli
English does the same kind of thing:
- Respect matters just as much as courtesy instead of
- Respect matters just as much as courtesy matters
So the second skiptir máli is simply omitted because it would be repetitive.
What exactly does kurteisi mean here?
Kurteisi means courtesy, politeness, or good manners, depending on context.
In this sentence, courtesy is probably the best match:
- virðing ... og kurteisi = respect ... and courtesy
It is being used in a general, abstract sense, so Icelandic does not need the definite article here.
Why does the sentence use both og meaning and and og in the comparison?
Because og can appear in two different roles here.
First:
- ..., og virðing...
- this og means and, joining two clauses
Second:
- jafn miklu máli og kurteisi
- here og is part of the comparison pattern jafn ... og
- that corresponds to English as ... as
So the two og words are the same form, but they are doing different jobs in the sentence.
How should I pronounce the ð in words like við, verðum, virða, and virðing?
Usually ð is like the th in this, not the th in thing.
So roughly:
- við ≈ vith with a soft voiced th
- verðum ≈ VER-thum
- virða ≈ VIR-tha
- virðing ≈ VIR-thing with a voiced th sound before the next consonant
A couple of important notes:
- At the end of a word, ð can be very soft
- In fast speech, it may sound weaker than an English th
- Icelandic pronunciation is often more about sound patterns than spelling letter-by-letter
So for a learner, saying a soft voiced th is a good starting point.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Við verðum að virða tímann hennar, og virðing skiptir jafn miklu máli og kurteisi to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions