Breakdown of Ég geymi ber í frystinum, en ég frysti ekki mjólk.
Questions & Answers about Ég geymi ber í frystinum, en ég frysti ekki mjólk.
What are the dictionary forms of geymi and frysti?
They are geyma and frysta.
In the sentence, geymi and frysti are both 1st person singular present tense forms, so they mean I keep/store and I freeze.
What is the difference between geyma and frysta?
They are related, but not the same:
- geyma = to keep, store
- frysta = to freeze
So in this sentence, the speaker is saying:
- berries are stored/kept in the freezer
- milk is not frozen
That is an important difference. Something can be kept in the freezer without focusing on the action of freezing it.
Is ber singular or plural here?
Here it is understood as plural: berries.
A tricky point is that ber can look the same in both singular and plural in some forms. So the form itself does not always tell you the number. You often need context or the meaning already given.
In this sentence, the intended meaning is clearly berries, not a berry.
What case are ber and mjólk in?
They are both direct objects, so they are in the accusative.
- ég geymi ber
- ég frysti ekki mjólk
For these nouns, the accusative form happens to look the same as the basic dictionary form, so there is no visible change here.
Why is it í frystinum?
Because í takes different cases depending on meaning:
- í + dative = in something, location
- í + accusative = into something, movement
Here the meaning is location: the berries are kept in the freezer, not moved into the freezer. So Icelandic uses the dative.
That is why you get í frystinum.
What does the ending -num in frystinum mean?
It shows that the noun is:
- definite: the freezer
- dative singular
The basic noun is frystir = freezer.
So:
- frystir = freezer
- frystinum = the freezer, in a dative context
This is very common in Icelandic: the word for the is usually attached to the end of the noun instead of being a separate word.
Can í mean both in and into?
Yes.
The difference is usually shown by the case:
- í + dative = in
- í + accusative = into
So:
- í frystinum = in the freezer
- a different accusative form would be used for into the freezer
This is a very important pattern in Icelandic, and also with some other prepositions.
Why is ekki after frysti? And why is there no separate word like English do?
Icelandic does not use do-support like English does.
English says:
- I do not freeze milk
But Icelandic says:
- ég frysti ekki mjólk
- literally, something like I freeze not milk
In a normal main clause, the finite verb comes early in the sentence, and ekki usually comes after that verb. So frysti ekki is the normal order.
What does en mean here?
En means but.
It joins two contrasting ideas:
- I keep berries in the freezer
- but I do not freeze milk
So it works very much like English but.
Why is ég repeated after en?
Because the sentence contains two full clauses, and each clause has its own verb:
- Ég geymi ber í frystinum
- en ég frysti ekki mjólk
Repeating the subject is completely normal and natural in Icelandic. It makes the structure clear: I do X, but I do not do Y.
Why is it just mjólk, not mjölkin?
Because mjólk here means milk in general, not a specific milk already known in the conversation.
In Icelandic, when you talk about a substance in a general way, you often use the noun without the definite article:
- mjólk = milk
- mjölkin = the milk
So ég frysti ekki mjólk means I do not freeze milk in general.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Ég geymi ber í frystinum, en ég frysti ekki mjólk to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions