Questions & Answers about Hún þurrkar vatnið af borðinu.
Hún is the nominative (subject) form of she, so you use it when she is doing the action: Hún þurrkar… = She wipes/dries…
Other common forms:
- hana (accusative) = her as a direct object (I see her).
- henni (dative) = her after many prepositions or as an indirect object (I give her…).
- hennar (genitive) = her/hers showing possession (her book).
Þurrkar is present tense, 3rd person singular, from the infinitive að þurrka (to wipe/dry).
Conjugation pattern (present) is typically:
- ég þurrka
- þú þurrkar
- hún/hann/það þurrkar
- við þurrkum
- þið þurrkið
- þeir/þær/þau þurrka
Both are possible depending on context, and English often needs two different verbs. In this sentence it’s very natural as wipe: wipe the water off the table.
It can also imply drying by wiping. (Another common verb you may see is að þerra = to wipe/dab dry, often for drying something off.)
Vatnið is vatn (water) with the definite article attached, meaning the water. Icelandic usually puts the as a suffix:
- vatn = water
- vatnið = the water
In this sentence, it points to a specific, known water (e.g., a spill).
Vatnið is the direct object of the verb þurrka, so it’s in the accusative.
For vatn, the nominative and accusative singular look the same in the indefinite (vatn), and in the definite they are also the same (vatnið). So here you tell mainly by function (it’s the thing being wiped).
The preposition af normally takes the dative case, so borð (table) becomes borði in dative singular, and with the definite ending you get borðinu = the table (dative definite).
So: af + dative → af borðinu = off the table.
Af often expresses off (a surface/source) or away from contact with something: þurrka vatnið af borðinu = wipe the water off the table (remove it from the table’s surface).
Frá is more generally from/away from and doesn’t fit as naturally with wiping something off a surface in this idiomatic way.
Icelandic typically attaches the to the end of the noun:
- borð = a table
- borðið = the table (nominative/accusative definite)
- borðinu = the table (dative definite)
Here you need dative because of af, so you get borðinu.
The neutral order is exactly what you see: Subject – Verb – Object – Prepositional phrase.
You can reorder for emphasis, but Icelandic has rules (especially verb-second in main clauses when something else is fronted). For example:
- Vatnið þurrkar hún af borðinu. = The water, she wipes off the table. (emphasis on vatnið)
The original is the most straightforward.
Usually no. Icelandic generally requires an explicit subject, so you normally keep hún (or another subject). Dropping it is not standard in ordinary sentences.
- þ (thorn) is like English th in thin (voiceless). So þurrkar starts like th in think.
- ð (eth) is like English th in this (voiced), but it often appears inside words and can be softer.
Also note: Icelandic stress is usually on the first syllable: Hún ÞURR-kar VAT-niÐ af BORÐ-inu (stress on the first syllable of each word).
Yes. ú is a different vowel from u in Icelandic. The accent marks a distinct vowel quality (not just “stress”).
So hún is pronounced with a long/rounded ú sound (not like English “hun”).
Not with the same meaning.
- á borðinu = on the table (location)
- af borðinu = off the table (removal from the surface)
In this sentence the point is removing the water from the table, so af borðinu is the right choice.