Breakdown of Það er sterk lykt af kaffi í eldhúsinu.
Questions & Answers about Það er sterk lykt af kaffi í eldhúsinu.
Það er is very often used like English there is/there are. Here það doesn’t point to a real “it”; it’s a dummy subject that lets the sentence start smoothly.
So Það er sterk lykt ... works like “There is a strong smell ...”.
Adjectives agree with the noun in gender, number, and case.
lykt is feminine singular nominative, so sterkur (masc) and sterkt (neut) would be wrong here. The correct form is sterk.
Because the preposition af governs the dative case.
kaffi is neuter, and its dative singular form is kaffi (same spelling as nominative/accusative). So af kaffi is correct.
Yes, kaffilykt (coffee-smell) is common and more compact.
- sterk lykt af kaffi = a strong smell of coffee (a bit more descriptive/neutral)
- sterk kaffilykt = a strong coffee smell (more like a set label for that smell)
Both sound natural.
Because í (when meaning location, “in”) takes the dative.
eldhús (neuter) becomes eldhúsinu in dative singular definite (“in the kitchen”).
A common rule:
- í + dative = location (where something is): í eldhúsinu = in the kitchen
- í + accusative = motion/direction (where something is going): í eldhúsið = into the kitchen
Icelandic has no separate word for a/an. Indefiniteness is usually just the bare noun: sterk lykt = “a strong smell”.
If you want to emphasize “a certain/one” smell, you can use ein: ein sterk lykt (less common in this neutral statement).
You can often move adverbial phrases around for emphasis. For example:
- Í eldhúsinu er sterk lykt af kaffi. = “In the kitchen, there’s a strong smell of coffee.”
This is very natural, especially if you’re setting the scene (“as for the kitchen…”).