Breakdown of Við förum með börnunum í skóginn á sunnudag.
Questions & Answers about Við förum með börnunum í skóginn á sunnudag.
Because Icelandic verbs conjugate for person and number. The verb fara (to go) is:
- ég fer (I go)
- þú ferð (you go)
- hann/hún/það fer (he/she/it goes)
- við förum (we go) So förum is the correct 1st person plural present tense form.
Because börnunum is dative plural with the definite article attached:
- base noun: barn (child)
- plural: börn (children)
- dative plural (indefinite): börnum
- dative plural (definite): börnunum = the children (in the dative) It’s dative because með (with) governs the dative case.
Because the preposition með requires the dative, not the nominative/accusative.
- börnin = the children (nominative/accusative plural)
- börnunum = the children (dative plural)
So með börnunum is required by the grammar of með.
skóginn is accusative singular definite of skógur (forest), meaning the forest. You use í + accusative when there is movement into a place (destination). Here it’s “go into the forest,” so it’s:
- í skóginn = into the forest (movement, accusative)
It’s the classic Icelandic location vs. motion contrast:
- í skóginn (accusative) = into the forest (motion/destination)
- í skóginum (dative) = in the forest (location) So if the sentence were about being there (not going there), you’d expect í skóginum.
Both exist, but they tend to signal different things:
- á sunnudag (accusative) is very common for a specific upcoming/selected day: “on Sunday (this/that Sunday).”
- á sunnudegi (dative) is often used more for habitual/general time: “on Sundays” / “on a Sunday (as a general pattern).” In everyday speech, á sunnudag is the default for a concrete plan.
Because Icelandic usually expresses the with a suffix attached to the noun (the “definite article”):
- börn = children → börnin = the children (nom/acc), börnunum = the children (dat)
- skógur = forest → skóginn = the forest (acc) So “the” is built into the noun endings rather than being a separate word.
It’s fairly flexible, but placement changes emphasis and can trigger verb-second patterns in main clauses. Common alternatives include:
- Við förum með börnunum í skóginn á sunnudag. (neutral)
- Á sunnudag förum við með börnunum í skóginn. (emphasizes Sunday; still grammatical) In the second version, because the sentence starts with Á sunnudag, the verb förum comes next (Icelandic main clauses are typically verb-second).