Breakdown of Eftir að ég kem heim, set ég fötin í þvottavélina.
Questions & Answers about Eftir að ég kem heim, set ég fötin í þvottavélina.
It separates the subordinate clause (Eftir að ég kem heim) from the main clause (set ég fötin í þvottavélina). In Icelandic it’s standard to put a comma between a subordinate clause and the main clause, especially when the subordinate clause comes first.
Because Icelandic follows a verb-second (V2) pattern in main clauses. When you front something (here, the whole time clause Eftir að ég kem heim), the finite verb in the main clause usually comes next:
- Eftir að ég kem heim, set ég... (V2) Not:
- Eftir að ég kem heim, ég set... (generally not correct in standard Icelandic)
In subordinate clauses introduced by að (and many other subordinators), Icelandic typically keeps normal subject–verb order:
- ...að ég kem heim (subject before verb)
The V2 “inversion” is mainly a main-clause thing, not a subordinate-clause thing.
Both are present tense:
- (ég) kem = “I come”
- (ég) set = “I put”
Icelandic often uses the present tense for:
- habits/routines: “After I get home, I (usually) put…”
- scheduled/near-future actions: “After I get home, I’ll put…”
If you want to be extra explicit about the future, you can use munu:
- Eftir að ég kem heim, mun ég setja fötin í þvottavélina.
heim is used with verbs of motion to mean “(to) home” / “homewards”:
- koma heim = “come home”
heima means “at home” (location, not direction):
- vera heima = “be at home”
So:
- Ég kem heim. = I’m coming home.
- Ég er heima. = I am at home.
Those endings mark the definite form (“the”):
- föt = clothes (plural)
fötin = the clothes
- þvottavél = washing machine
- þvottavélin = the washing machine (nominative)
- þvottavélina = the washing machine (accusative)
So the endings are doing what English often does with a separate word (the).
Because í changes case depending on meaning:
- í + accusative = movement into / direction (“into”)
- í + dative = location (“in”)
Here you’re putting clothes into the machine (movement), so it’s accusative:
- setja fötin í þvottavélina = put the clothes into the washing machine
Location would be:
- Fötin eru í þvottavélinni. = The clothes are in the washing machine.
fötin is the direct object of setja (“to put”), so it’s in the accusative. For föt (a neuter plural noun), the nominative and accusative plural forms look the same, but grammatically it’s still functioning as accusative here.
setja is the infinitive (“to put”). In the sentence you need the conjugated present form:
- infinitive: að setja
- present, 1st person singular: ég set
Similarly:
- infinitive: að koma
- present, 1st person singular: ég kem
Some useful approximations for English speakers:
- þ = like th in thing (voiceless “th”)
- ð (not in this sentence, but common) = like th in this
- æ ≈ like eye in many words (varies by dialect)
- Eftir ≈ “EF-tir” (the ft cluster is real)
- þvottavélina: break it up as þvotta-vél-ina (compound: “washing + machine”)
If you want, I can give an IPA pronunciation for the whole sentence in a specific accent (e.g., standard Reykjavík).