Breakdown of Hún skilar bókinni í bókasafnið á morgun.
Questions & Answers about Hún skilar bókinni í bókasafnið á morgun.
Why is it Hún and not something like she without a special form?
Hún is the Icelandic subject pronoun for she. Icelandic has different forms of pronouns depending on grammatical case (nominative, accusative, dative, genitive). Here it’s the subject of the sentence, so it’s in the nominative: hún.
What does the verb skilar tell me (tense/person), and what is the infinitive?
Skilar is the present tense, 3rd person singular form of the verb skila (to return / to hand in / to deliver back).
So: ég skila (I return), þú skilar (you return), hún skilar (she returns).
Why is it bókinni and not bókin? What does the -ni ending mean?
Bókinni is the book in the dative singular. The verb skila commonly takes what you return as a dative object.
- bók = a book (basic form)
- bókin = the book (nominative)
- bókinni = (to/with) the book (dative; used here as the object with skila)
The -ni is part of the dative definite form.
So is skila one of those verbs that “requires” the dative?
Yes—skila is typically treated as a dative-taking verb for the thing being returned/handed in. Learners often remember it as:
skila + dative (the item), and often also a destination with a preposition (like í).
Why is it í bókasafnið and not í bókasafni?
Because í can govern different cases depending on meaning:
- í + accusative = motion into (destination)
- í + dative = location in (being there)
Here she is returning it to/into the library (a destination), so it’s accusative: bókasafnið (the library, accusative singular).
What’s the difference between bókasafn and bókasafnið?
Bókasafn means a library (indefinite).
Bókasafnið means the library (definite).
Icelandic usually marks the by attaching a suffix (here -ið) rather than using a separate word.
Why does á morgun use á—does it mean on like English?
Á morgun is the standard idiomatic way to say tomorrow (literally something like on tomorrow). It’s just the normal Icelandic expression; you typically don’t translate the preposition word-for-word.
Where do time expressions like á morgun usually go in Icelandic word order?
They’re flexible, but a very common neutral order is:
Subject + verb + objects + place + time, which matches this sentence well.
You can also front time for emphasis: Á morgun skilar hún bókinni í bókasafnið.
That’s still correct and common.
Can I drop Hún and just say Skilar bókinni í bókasafnið á morgun?
Usually no in standard Icelandic. Icelandic normally requires an explicit subject (unlike Spanish/Italian). You’d typically keep hún, unless the subject is expressed in some other way in context (or in special styles like notes/commands).
How would I negate this sentence?
Add ekki (not), typically after the verb phrase:
Hún skilar bókinni ekki í bókasafnið á morgun.
Depending on what you’re negating/emphasizing, ekki can move:
- Hún skilar ekki bókinni í bókasafnið á morgun. (she won’t return the book)
How would I say it in the past tense: “She returned the book…”?
The past tense of skila is skilaði:
Hún skilaði bókinni í bókasafnið. (She returned the book to the library.)
For tomorrow, you’d obviously change the time phrase (e.g., í gær = yesterday) if needed:
Hún skilaði bókinni í bókasafnið í gær.
Is skila closer to “return” or “hand in,” and can it be used for homework too?
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Hún skilar bókinni í bókasafnið á morgun to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions