Ég tek með mér skilríkin þegar ég fer á flugvöllinn.

Breakdown of Ég tek með mér skilríkin þegar ég fer á flugvöllinn.

ég
I
fara
to go
þegar
when
á
to
flugvöllurinn
the airport
taka með sér
to bring
skilríkin
the ID
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég tek með mér skilríkin þegar ég fer á flugvöllinn.

Why is it tek and not the dictionary form taka?

Taka is the infinitive (to take). In a normal present-tense sentence you conjugate it:

  • ég tek = I take
  • þú tekur = you take
  • hann/hún/það tekur = he/she/it takes
    So Ég tek... is simply the correct present-tense form for ég.
What exactly does taka með mér mean, and why is it phrased that way?

taka með X is a very common Icelandic way to say take/bring along. So:

  • Ég tek skilríkin með mér = I take/bring the ID with me (along).

It’s not just literal with; it’s an idiomatic “take along” construction that is extremely common in everyday speech.

Why is it mér and not mig after með?

On its own, the preposition með often goes with the accusative (e.g., með mig can occur). But in the set expression taka með sér (take along with oneself) the pronoun behaves like the “along-with” companion and is typically in the dative:

  • með mér / með þér / með sér / með okkur / með ykkur / með sér

So með mér is the natural form in this “take along” pattern.

What is skilríkin grammatically—why does it end in -in?

skilríki means ID / identification (document) and it’s very often treated as a neuter plural noun in real usage (like “papers” in English).
skilríkin = the ID / the identification documents (definite form).

The Icelandic definite article is usually attached as a suffix:

  • skilríki = ID (indefinite)
  • skilríkin = the ID (definite)
Why is skilríkin the same form even though it’s an object—shouldn’t the case change?

It is the direct object of tek, but with neuter plural nouns the nominative and accusative are identical. So:

  • nominative plural: skilríkin
  • accusative plural: skilríkin

That’s why you don’t see a visible change here, even though it’s functioning as an object.

Why does Icelandic repeat ég in the second clause: þegar ég fer...?
Because þegar ég fer á flugvöllinn is a full clause (when I go to the airport) and Icelandic normally states the subject inside each clause. You can sometimes omit repeated subjects in informal speech in certain contexts, but the standard, clear form is to include ég again.
Why is the verb placed like this: þegar ég fer... and not þegar fer ég...?

In main clauses Icelandic is typically verb-second (V2) (the finite verb comes early). But after many subordinators like þegar (when), the clause is subordinate, and the usual order is:

  • þegar + subject + verb ... So þegar ég fer... is the normal subordinate-clause word order.
Why is it á flugvöllinn (with -inn)—what does that ending do?

flugvöllur = airport (masculine)
flugvöllinn = the airport in the accusative singular definite form.

Icelandic often marks the by adding a suffix, so instead of a separate word like “the,” you get endings like -inn.

Why is it á flugvöllinn (accusative) rather than á flugvellinum (dative)?

This is a classic Icelandic case contrast:

  • á + accusative often indicates movement to/toward a place
    • fara á flugvöllinn = go to the airport
  • á + dative often indicates location at a place
    • vera á flugvellinum = be at the airport

So fer á flugvöllinn matches the idea of going there.

Could I replace þegar with something else like er?

Often, yes, but there’s a nuance:

  • þegar = when (especially a specific time/event: “when I go…”)
  • er can also mean when/that, and is common in more general relative-type clauses.

In this sentence, þegar is very natural because it points to the specific situation “when I go to the airport.”

Where is the word for the in this sentence?

Icelandic usually doesn’t have a separate word like English the. Instead, the is commonly expressed by a suffix on the noun:

  • skilríkin = the ID
  • flugvöllinn = the airport