Questions & Answers about Smjörið er kalt í dag.
Smjörið is smjör (butter) + the suffixed definite article -ið (neuter singular).
So smjörið means the butter (some specific butter you’re talking about, e.g., the butter on the counter).
Smjör is a neuter noun in Icelandic. Gender matters because adjectives agree with the noun’s gender/number/case.
Since the subject is neuter singular, the adjective appears as kalt (neuter singular), not kaldur (masculine) or köld (feminine).
Kalt is an adjective in its indefinite form used predicatively after vera (to be). Icelandic normally does not add the definite article to adjectives in this kind of simple “X is Y” statement.
So: Smjörið er kalt = The butter is cold.
Basic nominative singular forms are:
- Masculine: kaldur
- Feminine: köld
- Neuter: kalt
Examples:
- Kaffið er kalt. (kaffi = neuter)
- Súpan er köld. (súpa = feminine)
- Bjórinn er kaldur. (bjór = masculine)
It’s nominative, because it’s the subject of the sentence.
The verb er (from vera) doesn’t force an object case here; it links the subject to a description (kalt).
Yes—er is the present tense form meaning is. The present tense conjugation is:
- ég er (I am)
- þú ert (you are)
- hann/hún/það er (he/she/it is)
- við erum (we are)
- þið eruð (you pl. are)
- þeir/þær/þau eru (they are)
So Smjörið er kalt uses 3rd person singular (it is).
Í dag literally means in (the) day, used idiomatically as today.
Icelandic commonly uses í with time expressions like this: í dag, í gær (yesterday is different wording), í kvöld (tonight), etc.
It’s accusative singular (dag is the accusative form of dagur, “day”).
With í, Icelandic often uses:
- accusative for time/duration or motion into something
- dative for location/static position
Í dag is a fixed time expression and uses the accusative form dag.
You can say smjör without the article, but it changes the feel:
- Smjörið er kalt í dag. = The butter (this butter) is cold today.
- Smjör er kalt. would sound more like a general statement (Butter is cold), which is unusual as a general truth.
In everyday speech, if you mean the butter you’re dealing with, smjörið is the natural choice.
The most neutral placement is at the end: Smjörið er kalt í dag.
You can move it for emphasis, but Icelandic word order has rules (especially about the verb being early in main clauses). A common alternative is to front the time expression for emphasis:
- Í dag er smjörið kalt. = Today, the butter is cold.
A careful, learner-friendly guide:
- Smjörið: roughly SMYÖ-riþ (the ö is like the vowel in German schön; ð is like the th in this)
- er: like ehr
- kalt: like kalt with a clear t
- í: like ee
- dag: roughly daag, ending with a soft throaty sound for g in many accents
Also, Icelandic stress is usually on the first syllable: SMJÖ-rið, KALT.