Ég set appelsínur í skálina á borðinu.

Breakdown of Ég set appelsínur í skálina á borðinu.

ég
I
borðið
the table
setja
to put
á
on
í
into
appelsínan
the orange
skálin
the bowl
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég set appelsínur í skálina á borðinu.

Why is the verb set (not setti or mun setja)?

Set is the present tense of setja (to put / to place). Icelandic often uses the present tense for:

  • what you are doing right now (present action), or
  • a general/habitual statement.

If you wanted past tense, you’d use Ég setti appelsínur í skálina á borðinu (I put/was putting...). For future, you might use Ég mun setja... or often just present with a time word.


What part of speech is Ég and is it always necessary?

Ég is the 1st person singular subject pronoun (I). Icelandic generally does include subject pronouns in full sentences (it’s not a “drop-the-subject” language like Spanish).
You might omit it in very informal contexts (e.g., short diary-style notes or clipped answers), but the standard full sentence keeps Ég.


Why is appelsínur in that form—what case/number is it?

Appelsínur is plural and (here) accusative plural, because it’s the direct object of setja (you’re putting oranges).
Dictionary form is appelsína (singular). Plural nominative is also appelsínur, so you often rely on the sentence role (object after the verb) to recognize it’s accusative here.


Why doesn’t appelsínur have the (like appelsínurnar)?

Because the sentence is treating them as some oranges (indefinite). Icelandic marks definiteness on the noun itself:

  • appelsínur = oranges (some/oranges in general)
  • appelsínurnar = the oranges (specific ones)

If you mean specific oranges, you can say Ég set appelsínurnar...


Why is it í skálina and not í skálinni?

The preposition í changes case depending on meaning:

  • í + accusative = motion into (direction/change of location)
  • í + dative = location in (staying/being there)

Here you’re moving the oranges into the bowl, so it’s í skálina (accusative).
If you meant the oranges are already there (no motion), you’d use í skálinni.


What does the ending -ina in skálina mean?

Skálina = skál (bowl) + -in (definite article) + accusative singular ending.
So skálina means the bowl specifically, in the accusative case.

Also, skál is feminine, and that affects which definite endings it takes.


Why is it á borðinu (dative) and not á borðið (accusative)?

Á also switches case:

  • á + dative = location (on top of, stationary): á borðinu = on the table
  • á + accusative = motion onto: á borðið = onto the table

In your sentence, the bowl is located on the table (no movement implied), so it’s á borðinu.


What’s the difference between á borðinu and í borðinu?

They describe different spatial relationships:

  • á borðinu = on the table (on the surface)
  • í borðinu = in the table (inside the table—usually odd unless it’s a table with a compartment or a hole)

So á is the natural choice for something sitting on top of a table.


How does word order work here—why is it Ég set ... and not something else?

Icelandic is typically a V2 (verb-second) language in main clauses: the finite verb (set) tends to be the second “unit” in the sentence.

  • Ég (1st) + set (2nd) + rest

You can move another element to the front for emphasis, but then the verb still usually stays second, e.g.:

  • Í skálina set ég appelsínur. (Into the bowl I put oranges.)

Does á borðinu describe where I’m standing, where the bowl is, or where the oranges are?

Grammatically it most naturally attaches to skálina: the bowl on the table.
So the structure is essentially:

  • [appelsínur] into [the bowl] (which is) [on the table].

If you wanted to emphasize that you’re doing it on the table (less likely in meaning), you’d typically rephrase for clarity.


Is setja the best verb here, or could I use something else?

Setja is very common and natural for put/place. Depending on nuance, you might also see:

  • leggja = lay/put (often with things you lay down, sometimes a bit more “placing”)
  • láta = let/put (colloquial, broader: “I’ll put it here”)

For everyday “put oranges into a bowl,” setja is a solid default.


How do I pronounce key words like Ég, appelsínur, skálina, borðinu?

A few practical notes (pronunciation varies slightly by speaker):

  • Ég: sounds like “yeh(g)” with a voiced ending; the g can be soft.
  • appelsínur: stress on the first syllable: APP-el-sí-nur (Icelandic stress is almost always on the first syllable).
  • skálina: SKAU-li-na (the á is like “ow” in “cow” for many learners).
  • borðinu: the ð is like the th in “this” (voiced), and the ending -inu is roughly “ih-noo.”