Ég vil æfa íslenskuna daglega.

Breakdown of Ég vil æfa íslenskuna daglega.

ég
I
vilja
to want
æfa
to practice
íslenskan
Icelandic
daglega
every day
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég vil æfa íslenskuna daglega.

What does “Ég vil” literally mean, and is it the normal way to say “I want”?

“Ég vil” literally means “I want”.

  • Ég = I
  • vil = want (1st person singular of vilja, to want)

Yes, this is the standard and very common way to say I want in Icelandic.
Examples:

  • Ég vil sofa. – I want to sleep.
  • Ég vil kaffi. – I want coffee.
Why is it “vil æfa” and not “vil að æfa”?

In Icelandic, the verb vilja (to want) is followed directly by the infinitive of another verb without “að”.

So you say:

  • Ég vil æfa.I want to practice.
    not:
  • Ég vil að æfa. – This is wrong.

However, when you have a full clause, then you use :

  • Ég vil að þú æfir meira. – I want you to practice more.
What form of the verb is “æfa”, and what does it mean?

æfa is the infinitive form of the verb, meaning “to practice / to train”.

Basic forms (present tense):

  • ég æfi – I practice
  • þú æfir – you practice
  • hann/hún/það æfir – he/she/it practices
  • við æfum – we practice
  • þið æfið – you (pl.) practice
  • þeir/þær/þau æfa – they practice

In your sentence, æfa stays in the infinitive because it follows vil (want).

Why is it “íslenskuna” and not just “íslenska” or “íslensku”?

All three forms exist, but they are different cases / forms of the noun íslenska (Icelandic (language)).

  • íslenska – nominative, indefinite (Icelandic as a subject)
  • íslenskunaaccusative, definite (the Icelandic)
  • íslensku – dative or genitive (and also the form used after some prepositions)

In your sentence:

  • æfa íslenskuna = to practice the Icelandic (language)
    • æfa takes a direct object in the accusative case.
    • íslenskuna is the Icelandic (definite accusative).

You could also hear:

  • Ég vil æfa íslensku.I want to practice Icelandic. (without the definite article)

Both æfa íslenskuna and æfa íslensku are used. Using the article (-una) can make it feel a bit more like the language itself, this Icelandic that I know / we’re talking about, but in everyday speech the difference is subtle.

What exactly is the “-una” ending in “íslenskuna”?

The “-una” is the definite accusative singular ending for some feminine nouns like íslenska.

  • Base form (nominative, indefinite): íslenskaIcelandic
  • Definite form (nominative): íslenskanthe Icelandic
  • Definite form (accusative): íslenskunathe Icelandic (object)

So:

  • Íslenskan er erfið.The Icelandic (language) is hard. (subject, nominative)
  • Ég vil læra íslenskuna.I want to learn the Icelandic (language). (object, accusative)
Why is “íslenskuna” after “æfa”? Can I change the word order?

The normal word order is:

[Subject] + [verb] + [infinitive verb] + [object] + [adverb]

So:

  • Ég vil æfa íslenskuna daglega.
    • Ég (subject)
    • vil (verb)
    • æfa (infinitive)
    • íslenskuna (object)
    • daglega (adverb)

In simple sentences like this, the object usually comes right after the main verb phrase and before adverbs like daily.

You could say:

  • Ég vil æfa daglega íslenskuna.
    But this sounds unnatural and marked. Stick to “…æfa íslenskuna daglega”.
What does “daglega” mean exactly, and what kind of word is it?

daglega means “daily / every day / on a daily basis”.

It is an adverb derived from the adjective daglegur (daily).

Compare:

  • daglegur matur – daily food (adjective)
  • Ég les daglega. – I read daily (adverb)

In your sentence:

  • daglega modifies the whole action “æfa íslenskuna” (practice Icelandic).
Can I say “á hverjum degi” instead of “daglega”?

Yes. Both are correct, with a very similar meaning:

  • Ég vil æfa íslenskuna daglega. – I want to practice Icelandic daily.
  • Ég vil æfa íslenskuna á hverjum degi. – I want to practice Icelandic every day.

“á hverjum degi” literally means on every day:

  • á – on
  • hverjum – every (dative)
  • degi – day (dative singular of dagur)

daglega is a bit more compact and slightly more formal/neutral; á hverjum degi can feel a bit more conversational or explicit.

How do I pronounce “Ég vil æfa íslenskuna daglega”?

Approximate pronunciation (in rough English-like spelling):

  • Ég – “yeg” (almost like yeh-g; the g is soft)
  • vil – “vil” (like vil in village without the -lage)
  • æfa – “eye-va”
  • íslenskuna – “ees-lens-koo-na”
  • daglega – “DAH-gluh-ga” (the g is like in go, and the ll often sounds like tl or dl)

Stress is almost always on the first syllable of each word:

  • ÉG vil Æ-fa ÍS-len-sku-na DAG-le-ga

The exact sounds differ from English, but this gives you a close approximation.

What’s the difference between “Ég vil æfa íslenskuna” and “Mig langar að æfa íslenskuna”?

Both can translate as “I want to practice Icelandic”, but they use different verbs and grammar.

  1. Ég vil æfa íslenskuna.

    • Literal: I want to practice Icelandic.
    • Vilja is a straightforward “to want” verb.
    • Slightly more direct, about volition / decision.
  2. Mig langar að æfa íslenskuna.

    • Literal: Me longs to practice Icelandic.
    • langar works impersonally with an object in the accusative:
      • Mig langar…I feel like… / I want (desire)
    • Often a bit more about desire / feeling rather than a firm decision.

In everyday speech, both are common, and the difference in tone is mild.

Is “Ég vil æfa íslenskuna daglega” formal or informal?

It is neutral. You can use it in:

  • Casual conversation
  • With friends or classmates
  • In a polite, semi-formal context (e.g. with a teacher)

If you wanted to make it sound slightly more “polite” or less direct, you might soften it with something like:

  • Ég myndi vilja æfa íslenskuna daglega.I would like to practice Icelandic daily.
    But your original sentence is already perfectly acceptable in most situations.
Could I say “Ég ætla að æfa íslenskuna daglega” instead? What’s the difference from “Ég vil…”?

Yes, you can say:

  • Ég ætla að æfa íslenskuna daglega.

This changes the nuance:

  • Ég vil…I want… (focus on desire)
  • Ég ætla að…I am going to / I intend to… (focus on plan or intention)

So:

  • Ég vil æfa íslenskuna daglega. – I want to practice Icelandic daily.
  • Ég ætla að æfa íslenskuna daglega. – I’m going to / I plan to practice Icelandic daily.

Both are very natural; choose based on whether you’re talking about want or intention/plan.

How would I say “I practice Icelandic daily” instead of “I want to practice Icelandic daily”?

You would conjugate æfa in the present tense and skip vil:

  • Ég æfi íslenskuna daglega.
    • Ég – I
    • æfi – (I) practice
    • íslenskuna – Icelandic (definite, object)
    • daglega – daily

You could also say:

  • Ég æfi íslensku daglega. – I practice Icelandic daily. (without the definite article)