Breakdown of Loftið í borginni er hreint í dag.
Questions & Answers about Loftið í borginni er hreint í dag.
What does the -ið ending in loftið mean?
The ending -ið is the definite article attached to the noun loft (air).
- loft = air (indefinite)
- loftið = the air (definite)
In Icelandic, the definite article (the equivalent of English the) is usually not a separate word before the noun. Instead, it is added to the end of the noun as a suffix:
- stóll = chair → stóllinn = the chair
- hús = house → húsið = the house
- loft = air → loftið = the air
So loftið specifically means the air, not just air in general.
Why does borginni end in -inni?
Borginni is the noun borg (city) in the dative singular, definite form.
Breakdown:
- Basic form: borg = city (nominative, indefinite)
- Gender: feminine
- Dative singular (indefinite) of borg: borg → borg (some feminine nouns don’t change form visibly here)
- Add the definite article in the dative singular feminine: -inni
So:
- borg = a city
- borginni = in the city / the city (as an indirect object, location, etc.)
In this sentence, í borginni = in the city, with í (in) requiring the dative case for a static location, so borginni must be in the dative.
Why is it í borginni and not í borgina? What case does í use?
The preposition í can take dative or accusative, depending on meaning:
- Dative → location (where something is)
- Accusative → motion/direction (where something is going)
In your sentence, the meaning is location: the air is clean in the city (not moving into it).
So you use dative: í borginni.
Compare:
- Ég bý í borginni. = I live in the city. (location → dative)
- Ég fer í borgina. = I am going to the city. (movement → accusative)
So í borginni is correct here because it describes where the air is, not movement.
Why is the adjective hreint and not hreinn or hrein?
Icelandic adjectives must agree with the noun they describe in:
- gender (masculine / feminine / neuter)
- number (singular / plural)
- case (nominative / accusative / etc.)
The subject here is loftið (the air):
- loft is neuter
- here it is singular
- and in the nominative as the subject
So the adjective hreinn (clean) must be in neuter, singular, nominative:
- Masculine: hreinn
- Feminine: hrein
- Neuter: hreint
Therefore: Loftið … er hreint …
Hreint matches loftið (neuter singular nominative).
What is the grammatical subject of the sentence, and what does hreint agree with?
The grammatical subject is loftið (the air).
Structure:
- Loftið í borginni = the air in the city (subject phrase)
- er = is (verb)
- hreint = clean (predicative adjective, describing the subject)
- í dag = today (time expression)
The adjective hreint agrees with loftið in gender, number and case:
- loftið: neuter, singular, nominative
- hreint: neuter, singular, nominative (to match loftið)
Í borginni and í dag are prepositional/time phrases; hreint does not agree with those, only with the subject loftið.
Can I change the word order, for example to Í dag er loftið í borginni hreint? Is that still correct?
Yes, Icelandic word order is more flexible than English. Both are grammatically correct:
- Loftið í borginni er hreint í dag.
- Í dag er loftið í borginni hreint.
The basic rule is that the finite verb (here er) normally stays in second position in main clauses. So you can move í dag to the front for emphasis:
- Í dag (1st position)
- er (2nd position – verb)
- loftið í borginni hreint (rest of the sentence)
Subtle differences in emphasis:
Loftið í borginni er hreint í dag.
– Neutral; just stating a fact about today.Í dag er loftið í borginni hreint.
– Emphasis on today (maybe in contrast with other days).
But both are natural sentences.
Where can I put the time expression í dag in Icelandic? Does it always come at the end?
Í dag is flexible in position. Common options:
At the end (very typical, neutral):
- Loftið í borginni er hreint í dag.
At the beginning for emphasis on today:
- Í dag er loftið í borginni hreint.
Directly after the verb (also possible, but less neutral here):
- Loftið í borginni er í dag hreint.
(grammatically okay, but sounds a bit marked or stylistic)
- Loftið í borginni er í dag hreint.
You cannot just drop it into the middle randomly; you should still respect:
- verb in second position (if í dag is first)
- keeping related parts together (subject phrase, verb, complement)
The most natural two versions here are:
- Loftið í borginni er hreint í dag.
- Í dag er loftið í borginni hreint.
Can I leave out í dag and just say Loftið í borginni er hreint?
Yes, you can. That sentence is grammatically correct:
- Loftið í borginni er hreint. = The air in the city is clean.
You just lose the time limitation – without í dag, it sounds more like a general statement about the air in the city, rather than specifically about today.
So:
- With í dag: clean today (maybe not always).
- Without í dag: generally clean, as a more permanent or typical fact.
Is er always translated as is? How is the verb vera (to be) conjugated?
Er is the present tense, 3rd person singular form of the verb vera (to be). It is not always translated as is; it can also correspond to am / are depending on the subject.
Present tense of vera:
- ég er = I am
- þú ert = you are (singular)
- hann/hún/það er = he/she/it is
- við erum = we are
- þið eruð = you are (plural)
- þeir/þær/þau eru = they are
So er can be:
- I am → ég er
- It is → það er
- The air is → loftið er
In your sentence, er corresponds to is because the subject loftið is like it in English.
Why is loft neuter and borg feminine? Is there any rule for gender?
In Icelandic, every noun has a grammatical gender: masculine, feminine, or neuter.
- loft is neuter
- borg is feminine
Often, you simply need to learn the gender with the noun, because it is not always predictable from meaning. There are some patterns, but many exceptions.
Practical advice:
- Always learn nouns like this:
- loft (hk.) – hk. = hvorugkyn (neuter)
- borg (kvk.) – kvk. = kvenkyn (feminine)
- Then you will know which adjective forms and article endings to use:
- loftið er hreint (neuter: -ið, hreint)
- borgin er stór (feminine: -in, stór)
How do you pronounce Loftið í borginni er hreint í dag? Are there any tricky sounds for English speakers?
Approximate pronunciation (IPA):
- Loftið → [ˈlɔftɪð]
- í → [iː]
- borginni → [ˈpɔr̥cɪnɪ] (the b is often devoiced, sounding close to p)
- er → [ɛr]
- hreint → [r̥ei̯nt]
- í → [iː]
- dag → [taɣ] or [taːɣ] (the g is a soft, fricative sound)
Tricky points:
- ð in loftið: like the th in this, but often very soft.
- hr- in hreint: the h is pronounced before the r, giving a breathy, voiceless r.
- Final -g in dag: not like English g in dog, more like a soft gh or voiced ch in the back of the throat.
- Stress: usually on the first syllable of each word: LOFT-ið, BORG-inni, HREINT, DAG.
Said smoothly and naturally, it sounds roughly like:
- LOFT-ið í BORG-inni er HREINT í DAG.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning IcelandicMaster Icelandic — from Loftið í borginni er hreint í dag to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions