Breakdown of Fortíðin er liðin, en framtíðin byrjar í nútíðinni.
Questions & Answers about Fortíðin er liðin, en framtíðin byrjar í nútíðinni.
Yes. Icelandic usually attaches the definite article (“the”) to the end of the noun instead of using a separate word.
- fortíð = past
fortíðin = the past - framtíð = future
framtíðin = the future - nútíð = present (time/tense)
nútíðinni = in the present
The form -in is the usual feminine singular nominative definite ending, and all three nouns here are feminine: fortíðin, framtíðin.
In nútíðinni, you see -inni, which marks feminine dative singular definite. That’s because the preposition í (in) takes the dative case when it expresses location/time (in the present), so:
- basic noun: nútíð
- dative definite: nútíðinni → in the present
Literally, Fortíðin er liðin means something like “The past is passed” (i.e. has passed / is over).
- The verb is að líða = to pass (about time).
- Its past participle/adjectival form is liðinn = passed, elapsed, over.
As an adjective, liðinn has to agree with the noun in gender, number and case. fortíðin is feminine singular nominative, so the matching form is:
- masculine: liðinn
- feminine: liðin
- neuter: liðið
So we get Fortíðin er liðin: The past is over / has passed.
Because liðinn behaves like an adjective and must agree with fortíðin in gender:
- fortíðin is feminine.
- Therefore the adjective must also be feminine nominative singular: liðin.
If the subject were neuter, you’d use liðið:
- Tímabilið er liðið. – The period is over. (neuter noun tímabilið)
If the subject were masculine, you’d use liðinn:
- Dagurinn er liðinn. – The day is over. (masculine noun dagurinn)
In this sentence, en means “but”, introducing a contrast:
- Fortíðin er liðin, en framtíðin byrjar í nútíðinni.
The past is over, but the future begins in the present.
og means “and” and usually just adds information without contrast. You could say:
- Fortíðin er liðin, og framtíðin byrjar í nútíðinni.
That would be grammatically correct, but it sounds more like two neutral statements placed side by side. Using en highlights the opposition between the past being over and the future beginning.
byrja is the infinitive “to start / begin”. Icelandic present tense of byrja (regular verb) is:
- ég byrja – I begin
- þú byrjar – you (sg.) begin
- hann/hún/það byrjar – he/she/it begins
- við byrjum – we begin
- þið byrjið – you (pl.) begin
- þeir/þær/þau byrja – they begin
The subject here is framtíðin (the future), which is third person singular, so we use byrjar:
- framtíðin byrjar = the future begins
nútíðinni is dative singular definite of nútíð.
The preposition í (in, into) can govern either the dative or the accusative:
- dative: when something is in a place or time (location/state)
- accusative: when something moves into a place (direction/motion)
In this sentence, we are talking about an abstract location in time (in the present), not moving into it, so í takes the dative:
- nominative: nútíð – present
- dative definite: í nútíðinni – in the present
They are related but not interchangeable:
nú
- means now, but often used more as a discourse word or to mark a change, like “now” / “well now”.
- Example: Nú ferðu að hlusta. – Now you’re going to listen.
núna
- means right now / at this moment (more concrete, everyday “now”).
- Example: Ég er að læra núna. – I’m studying now.
nútíð
- literally “now-time”, a noun meaning the present (time) or present tense.
- nútíðin = the present (definite form)
- Example: Við tölum í nútíð. – We speak in the present tense.
In the sentence í nútíðinni, we are using the noun (the present time), not the adverbs nú or núna.
It would be understood, but Fortíðin er liðin is much more natural and idiomatic.
búinn (fem: búin, neut: búið) comes from að búa and often means finished, done in the sense that someone has finished doing something:
- Ég er búinn með verkefnið. – I have finished the assignment.
liðinn (fem: liðin) from að líða focuses on time having passed / being over:
- Helgin er liðin. – The weekend is over.
Since fortíð is an abstract stretch of time, Fortíðin er liðin (the past is over / has passed) is the idiomatic choice. Fortíðin er búin sounds unusual and is not the standard way to express this idea.
Yes, that is grammatically correct and quite natural.
Icelandic is a verb-second (V2) language in main clauses: the finite verb usually comes in second position, but many different elements can come first. So you can have:
Fortíðin er liðin, en framtíðin byrjar í nútíðinni.
– Subject first (framtíðin), then verb (byrjar).Fortíðin er liðin, en í nútíðinni byrjar framtíðin.
– Adverbial phrase first (í nútíðinni), then verb (byrjar), then subject (framtíðin).
The second version puts extra emphasis on “in the present” as the starting point of the future, but both are correct.
In these words, ð is pronounced like the voiced “th” in English “this, that, then”.
Approximate pronunciations (using English-like hints):
fortíðin ≈ FOR-tee-thin
(stress on FOR, long í like “ee”, ð like “th” in this)liðin ≈ LEE-thin
(long í, ð like “th” in this)nútíðinni ≈ NOO-tee-thin-nih
(long ú like “oo” in food, long í, ð like “th” in this)
Also, Icelandic almost always puts stress on the first syllable of a word: FÓR-tíð-in, LÍÐ-in, NÚ-tíð-in-ni.
Yes, they are built from the same element -tíð, which historically means “time, period, tide” (compare English Yuletide).
for- + tíð → fortíð
- literally “before-time” → the past
nú + tíð → nútíð
- literally “now-time” → the present
fram + tíð → framtíð
- literally “forward-time” → the future
So you can think of them very literally as “beforetime, nowtime, forward-time”.
The basic dictionary (nominative singular indefinite) forms and genders are:
- fortíð – past, feminine
- framtíð – future, feminine
- nútíð – present (time/tense), feminine
With the definite article:
- fortíðin – the past
- framtíðin – the future
- nútíðin / í nútíðinni – the present / in the present
You can use them without the article in some contexts, especially when talking more generally, but for “the past / the future / the present” as big, specific concepts, Icelandic strongly prefers the definite form, just like English uses “the” in this philosophical-style sentence.