Mitt uppáhalds áhugamál er að læra íslensku.

Breakdown of Mitt uppáhalds áhugamál er að læra íslensku.

vera
to be
uppáhalds
favorite
mitt
my
læra
to learn
áhugamál
the hobby
íslenska
the Icelandic
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Mitt uppáhalds áhugamál er að læra íslensku.

What is the literal, word‑for‑word breakdown of Mitt uppáhalds áhugamál er að læra íslensku?

Here’s a simple breakdown:

  • Mittmy (neuter, nominative, singular)
  • uppáhaldsfavourite (literally “of favourite”; an attributive form of the noun uppáhald)
  • áhugamálhobby, pastime (literally “interest‑matter”, a neuter noun)
  • eris (3rd person singular of að verato be)
  • að lærato learn ( is the infinitive marker, like English to)
  • íslenskuIcelandic (the language; accusative singular of íslenska)

Very literal structure:
Mitt uppáhalds áhugamál er að læra íslensku.
= My favourite hobby is to learn Icelandic.

Why is it mitt and not mín or minn?

The possessive pronoun has to agree with the gender, number and case of the noun it modifies.

  • áhugamál (hobby) is:
    • neuter
    • singular
    • nominative (it’s the subject of the sentence)

The nominative singular forms of “my” are:

  • masculine: minn
  • feminine: mín
  • neuter: mitt

Since áhugamál is neuter, you must use mitt:

  • Mitt áhugamál – my hobby
  • (Compare: minn bíll – my car (masc.), mín bók – my book (fem.))
What exactly is áhugamál, and why does it look like a long word?

Icelandic often builds long words by compounding.

  • áhugi – interest
  • mál – matter, affair, topic, sometimes “thing”

So áhugamál is literally “interest‑matter”, and it means:

  • áhugamál = a hobby / pastime (something you’re interested in doing)

Grammar points:

  • It’s a neuter noun.
  • The singular and plural forms look the same in the bare form:
    • singular indefinite: áhugamál
    • plural indefinite: áhugamál
  • You see the number more clearly with articles:
    • áhugamálið – the hobby (singular)
    • áhugamálin – the hobbies (plural)
What is uppáhalds, and why does it end in -s?

Uppáhalds comes from the neuter noun uppáhaldfavourite (thing).

  • On its own:
    • uppáhald – favourite (e.g. my favourite when context is clear)
  • In front of another noun, it usually appears as uppáhalds, with -s:
    • uppáhalds lag – favourite song
    • uppáhalds bíómynd – favourite movie
    • uppáhalds áhugamál – favourite hobby

Historically, the -s is a genitive ending (“of favourite”), but in modern use you can mostly treat uppáhalds as an indeclinable attributive form meaning “favourite”:

  • It doesn’t change with gender or case of the noun:
    • mitt uppáhalds lag – my favourite song (neuter)
    • mín uppáhalds bók – my favourite book (feminine)
    • minn uppáhalds matur – my favourite food (masculine)

You don’t say uppáhalda or uppáhald áhugamál here; the natural form is uppáhalds áhugamál.

Why is it íslensku and not íslenska at the end?

Íslenska is the noun “Icelandic (language)”. It is a feminine noun and it declines.
The relevant singular forms are:

  • nominative: íslenska
  • accusative: íslensku
  • dative: íslensku
  • genitive: íslensku

The verb að læra (to learn) takes its object in the accusative case.
So, when you “learn Icelandic”, íslenska must be in the accusative:

  • að læra íslensku – to learn Icelandic

That’s why the sentence ends with íslensku, not íslenska.
Using íslenska there would normally be considered a grammatical mistake.

What does er að læra mean structurally? Why is there?

In er að læra, there are two parts:

  1. eris (the main, finite verb)
  2. að lærato learn (the infinitive phrase functioning like a noun: “learning”)

In Icelandic, before a verb is the infinitive marker, like to in English:

  • að læra – to learn
  • að borða – to eat
  • að lesa – to read

So:

  • Mitt uppáhalds áhugamál er að læra íslensku.
    = My favourite hobby is to learn Icelandic / is learning Icelandic.

You could think of að læra íslensku as playing the same role that an -ing form would in English (“learning Icelandic”).

Could I say læra á íslensku instead of læra íslensku?

No, that would change the meaning.

  • læra íslensku – learn Icelandic (the language itself is what you’re learning)
  • læra á íslensku – learn something in Icelandic (Icelandic is the medium, not the subject)

Examples:

  • Ég er að læra íslensku. – I’m learning Icelandic.
  • Ég er að læra stærðfræði á íslensku. – I’m learning math in Icelandic.

In your sentence, the hobby is learning the language itself, so you need læra íslensku.

Can the word order with mitt change? For example, can I say Uppáhalds áhugamál mitt?

Yes, you can move the possessive after the noun:

  • Mitt uppáhalds áhugamál – my favourite hobby
  • Uppáhalds áhugamál mitt – my favourite hobby

Both are grammatically correct. The difference is mainly in style and emphasis:

  • [possessive] + noun (Mitt uppáhalds áhugamál)
    – More neutral, common in straightforward statements.
  • noun + [possessive] (Uppáhalds áhugamál mitt)
    – Can sound a bit more emphatic or contrastive, like my favourite hobby (as opposed to someone else’s), or slightly more colloquial in some contexts.

For a basic, neutral sentence, keeping mitt at the beginning is perfectly natural.

Why is læra in this form and not something like læri or lærir?

Læra is in the infinitive form because it follows , the infinitive marker.

  • Infinitive: læra – (to) learn
  • Present tense forms:
    • ég læri – I learn
    • þú lærir – you learn
    • hann/hún/það lærir – he/she/it learns

In this sentence, there is only one finite verb: er (is).
The phrase að læra íslensku is not a second full clause; it’s an infinitive phrase acting like a noun (“to learn Icelandic / learning Icelandic”). So you must keep læra in the infinitive.

How do you roughly pronounce Mitt uppáhalds áhugamál er að læra íslensku?

Very rough “English‑style” approximation (not exact IPA, just a guide):

  • Mitt – like MIT with a short, hard t (often a bit like “mihht”)
  • uppáhalds – roughly oop-ow-halts
    • upp: like oop
    • á: like ow in cow
    • final ds often sounds close to ts
  • áhugamál – roughly OW-hu-ga-maul
    • á: like ow
    • huga: hoo-ga (short vowels)
    • ál: like owl but shorter
  • er – like air but shorter
  • – roughly a-th with a soft th; often quite short and weak
  • læra – roughly LYE-ra (like “lie-ra”)
    • æ: like English eye
  • íslensku – roughly EES-len-sku
    • í: like ee in see
    • sk a bit sharp, like sk in ski
    • final u more like a short oo than English u

Spoken naturally, the whole sentence flows together and some vowels shorten, but this gives you a workable starting point.