Breakdown of Hún bakar líka brauð í ofninum á laugardögum.
Questions & Answers about Hún bakar líka brauð í ofninum á laugardögum.
Bakar is the 3rd person singular present tense of the verb baka – “to bake”.
A very common pattern for verbs ending in -a (like baka) is:
- Infinitive (dictionary form): baka – to bake
- 1st person singular: ég baka – I bake
- 2nd person singular: þú bakar – you bake
- 3rd person singular: hún/hann bakar – she/he bakes
So in the sentence, Hún bakar = She bakes.
Líka means “also / too / as well” and is an adverb. In neutral word order, adverbs like líka usually come after the verb:
- Hún bakar líka brauð… – She also bakes bread…
You can move líka for emphasis, but the feel changes slightly:
- Hún líka bakar brauð… – She also bakes bread (as well as someone else). Focus on her.
- Hún bakar brauð líka í ofninum. – She bakes bread in the oven too (maybe she also bakes it in a pan, etc.). Focus on in the oven.
The given sentence is the most neutral: also modifies the whole action “bakes bread in the oven on Saturdays.”
Icelandic usually attaches definite articles as endings, not as separate words:
- ofn – oven
- ofninn – the oven (nominative/accusative)
- ofninum – in the oven (dative + definite: “in the oven”)
In the sentence, only the oven is definite: í ofninum = in the oven.
Brauð means “bread” (a mass noun here), and it’s indefinite, so there’s no article:
- brauð – bread
- brauðið – the bread
English says “bakes bread” without “the”, and Icelandic matches that here: bakar brauð.
Brauð is a neuter noun whose nominative and accusative forms are the same in singular and plural:
- singular: (eitt) brauð – one bread / one loaf
- plural: (tvö) brauð – two breads / two loaves
In practice, in a sentence like Hún bakar brauð, it’s understood as “bread” in a general or mass sense (she bakes bread, not specifically counting loaves). Context can make it more specific, e.g.:
- Hún bakar tvö brauð. – She bakes two loaves (literally “two breads”).
- Hún bakar brauðið. – She bakes the bread.
The preposition í (“in/into”) can take accusative or dative:
- Accusative: movement into something – í ofninn = into the oven
- Dative: being in something (location) – í ofninum = in the oven
In this sentence, she is baking in the oven, not moving something into it as the main focus, so í ofninum (dative) is correct.
Also, -inum on ofninum shows both dative case and definiteness (“the oven”).
Ofninum breaks down as:
- ofn – oven (nominative/accusative singular, indefinite)
- ofni- – oven (dative singular stem)
- -num / -inum – definite ending for dative singular masculine
So:
- í ofni – in an oven (dative, indefinite)
- í ofninum – in the oven (dative, definite)
The -inum marks both case (dative) and “the”.
Laugardögum is dative plural of laugardagur (“Saturday”).
Days of the week with á + dative plural usually mean something habitual or repeated:
- á laugardögum – on Saturdays (every Saturday / usually on Saturdays)
The -um ending is the regular dative plural ending for many masculine nouns:
- laugardagur – Saturday (nom. sg.)
- laugardögum – Saturdays (dat. pl.)
So á laugardögum conveys a repeated action: she doesn’t just do it once, she bakes on Saturdays in general.
For a single, specific Saturday, Icelandic uses accusative singular with á:
- á laugardaginn – on Saturday (this/that particular Saturday)
Compare:
Hún bakar líka brauð í ofninum á laugardögum.
– She also bakes bread in the oven on Saturdays (habitually).Hún bakar líka brauð í ofninum á laugardaginn.
– She is also baking bread in the oven on Saturday (this specific one).
Yes. Icelandic often puts time expressions at the start for emphasis or structure:
- Á laugardögum bakar hún líka brauð í ofninum.
This still means “On Saturdays, she also bakes bread in the oven.”
The difference is emphasis: you highlight “On Saturdays” as the topic. Grammatically, both word orders are fine:
- Neutral: Hún bakar líka brauð í ofninum á laugardögum.
- Time-first / more emphatic: Á laugardögum bakar hún líka brauð í ofninum.
Both á and í are very common prepositions:
í – usually “in / into”
- í ofninum – in the oven
á – often “on / at”, and also used for days and dates
- á laugardögum – on Saturdays
So in the sentence:
- í tells you the place: in the oven,
- á tells you the time: on Saturdays.
Approximate pronunciation (IPA): [ˈløyːɣarˌdœyɣʏm]. Key points:
- au in laug- is a diphthong, pronounced like German “öy” or roughly like English “uh” + “y”: [œy].
- g before d is often a soft /ɣ/ sound, something between English g and h.
- ð is the soft th sound /ð/ (like this), but often very weak in fast speech, almost disappearing.
- Stress is on the first syllable: LÆU-gar-dö-gum.
Learners often just aim for something like “LOY-gar-doy-gum”, which is close enough to be understood.
Yes. In this sentence:
- Hún bakar líka brauð í ofninum á laugardögum.
Líka functions like “also / too / as well”. Typical uses:
Ég borða kjöt. Hún borðar líka kjöt.
– I eat meat. She eats meat too / as well.Hún bakar kökur og hún bakar líka brauð.
– She bakes cakes and she also bakes bread.
Same idea here: she does something in addition to some other action or habit that you were talking about before.