Stiginn í húsinu er mjór og langur.

Breakdown of Stiginn í húsinu er mjór og langur.

vera
to be
húsið
the house
í
in
og
and
langur
long
stiginn
the stairs
mjór
narrow
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Stiginn í húsinu er mjór og langur.

Why is it stiginn and not stigi at the start of the sentence?

Stigi is the basic (indefinite) form: stigi = a stairway / a staircase / a ladder.

Icelandic usually does not use a separate word for the. Instead, it adds a definite ending to the noun.

For masculine nouns ending in -i like stigi, the definite nominative singular form is:

  • stigistiginn = the stairway / staircase

So:

  • Stigi er mjór. = A staircase is narrow.
  • Stiginn er mjór. = The staircase is narrow.

In the sentence Stiginn í húsinu er mjór og langur, the speaker is talking about a specific staircase, so the definite form stiginn is used.

How do I know that stiginn is masculine, and how does it decline?

A few clues:

  1. The base form ends in -i, which often (not always) signals masculine gender in Icelandic.
  2. The definite ending -inn is typical for masculine nouns in the nominative singular.
  3. The adjectives mjór and langur are also in masculine nominative singular, agreeing with a masculine noun.

Basic declension of stigi (masc.):

  • Nom. sg.: stigi / stiginn (the staircase)
  • Acc. sg.: stiga / stigann
  • Dat. sg.: stiga / stiganum
  • Gen. sg.: stiga / stigans

So stiginn is masculine nominative singular definite, used here as the subject of the sentence.

Why is it í húsinu and not í húsið or just í hús?

The preposition í can take either dative or accusative, depending on the meaning:

  • Dative = location, in/inside (static)
  • Accusative = motion, into (movement)

Here, the meaning is in the house (location, no movement), so dative is used.

The noun hús (neuter) declines like this:

  • Nom./Acc. sg.: hús / húsið (the house)
  • Dat. sg.: húsi / húsinu (the house, dative)
  • Gen. sg.: húss / hússins

With í + location, you need dative, so:

  • í húsi = in a house
  • í húsinu = in the house

So í húsinu is exactly in the house with the expected case.

Why is the word order Stiginn í húsinu er mjór og langur and not, for example, Stiginn er mjór og langur í húsinu?

Both orders are grammatical, but they sound different:

  • Stiginn í húsinu er mjór og langur.

    • The phrase í húsinu is closely attached to stiginn, telling you which staircase you’re talking about: the staircase in the house.
    • This is the most natural, neutral way to say it.
  • Stiginn er mjór og langur í húsinu.

    • Here í húsinu sounds more like it’s modifying the whole predicate, and the sentence can sound slightly awkward or ambiguous, almost as if “narrow and long” somehow applies specifically in the house.
    • Native speakers would rarely choose this unless they were contrasting locations in some special context.

So the original word order just clearly says: The staircase (the one that is in the house) is narrow and long.

Why is the verb er and not eru?

Er is the 3rd person singular form of the verb að vera (to be):

  • ég er – I am
  • þú ert – you are
  • hann / hún / það er – he / she / it is
  • við erum – we are
  • þið eruð – you (pl.) are
  • þeir / þær / þau eru – they are

The subject here is stiginn, a singular noun (the staircase), so the correct verb form is er (is), not eru (are).

Why are the adjectives mjór and langur in those exact forms? Why not something like mjói or langi?

Adjectives in Icelandic must agree with the noun in:

  • Gender (masculine / feminine / neuter)
  • Number (singular / plural)
  • Case (nominative / accusative / dative / genitive)

Here:

  • Noun: stiginn – masculine, singular, nominative
  • So the adjectives must be: masculine, singular, nominative.

Now, Icelandic adjectives have a strong and weak declension:

  • Strong masc. nom. sg.:
    • mjór, langur
  • Weak masc. nom. sg.:
    • mjóri, langi

The rule you need here:

  • When an adjective is used predicatively (after a form of vera, as in is narrow), it almost always takes the strong form, even if the noun is definite.

So:

  • Stiginn er mjór og langur. ✅ (correct: strong forms)
  • Stiginn er mjóri og langi. ❌ (sounds wrong)

By contrast, when the adjective comes directly before a definite noun, you usually use the weak form, often with hinn or a possessive:

  • hinn mjóri stigi / mjór stigi = the narrow staircase / a narrow staircase
  • móri stigi would be weak but you’d normally pair weak adjectives with a definite marker like hinn: hinn mjóri stigi.
Could the sentence be in the plural, like “The stairs in the house are narrow and long”? How would that look?

Yes. Then you would make both the noun and adjectives plural:

  • Noun: stigistigar (stairs / staircases)
  • Definite plural: stigarstigar
    • definite ending -nirstigar → actually: stigar (nom. pl.), stigar
      • article: stigarstigarnir (the stairs)

Adjectives (strong, masc. nom. pl.):

  • mjórmjóir
  • langurlangir

So the plural sentence would be:

  • Stigarnir í húsinu eru mjóir og langir.
    = The stairs (or staircases) in the house are narrow and long.
What exactly does stigi / stiginn mean? Is it “step”, “stairs”, “staircase”, or something else?

Stigi generally means staircase, stairway, or ladder—a structure you climb.

Nuances:

  • stigi / stiginn
    • a staircase as a whole, or a ladder
  • þrep (neut.)
    • one step (as a single level on a staircase)
  • tröppur (fem. pl.)
    • steps, often outside steps like front steps, stone steps, etc.

So:

  • Stiginn í húsinu = the staircase (or the stairs) in the house, not just a single step.
What is the difference between mjór and other words like grannur? Are they both “narrow”?

Both can involve the idea of being thin or narrow, but typical uses differ:

  • mjór

    • narrow or slim in a physical, spatial sense
    • common for physical objects like roads, bridges, staircases, etc.
    • Stiginn er mjór. – The staircase is narrow.
  • grannur

    • often means slim / thin (about a person)
    • can also mean narrow, but more commonly used about people’s build:
    • Hann er grannur. – He is slim.

For a staircase, mjór is the most natural choice in this sentence.

Why is og placed between mjór and langur, and can I change the order to langur og mjór?

Og simply means and, and it links the two adjectives exactly like English:

  • mjór og langur = narrow and long

You can swap the order without changing the basic meaning:

  • Stiginn í húsinu er mjór og langur.
  • Stiginn í húsinu er langur og mjór.

Both are correct. Word order between adjectives is mostly about emphasis or style. In practice, speakers just pick whichever order “sounds right” to them—no strict rule is being applied here.

Why isn’t there a separate word for the before stiginn or húsinu, like in English?

Icelandic uses a postposed definite article, attached to the noun as an ending, instead of a separate word like the:

  • Masculine: stigistiginn (the staircase)
  • Neuter: húshúsið / húsinu (the house, different cases)

So:

  • stigi = a staircase
  • stiginn = the staircase
  • hús = a house
  • húsið (nom./acc.) / húsinu (dat.) = the house

There is also a separate word hinn (the), but it’s used differently, e.g.:

  • hinn mjóri stigi = the narrow staircase (more formal / literary)
How do you pronounce Stiginn í húsinu er mjór og langur?

Approximate IPA with main stress on the first syllable of each content word:

  • Stiginn: [ˈstɪːjɪn]
  • í: [iː]
  • húsinu: [ˈhuːsɪnʏ]
  • er: [ɛr]
  • mjór: [mjɔur] (often a diphthong, like “myo-ur” blended)
  • og: [ɔɣ] or [oː], often very short, almost like a weak “o” with a soft g
  • langur: [ˈlauŋkʏr] (the ng gives a [ŋ] sound, often with a slight [k] before ur)

Very rough English-like guide (not exact):

  • StiginnSTEE-yin
  • íee
  • húsinuHOO-si-nu
  • erair
  • mjórmyor
  • og ≈ short oh
  • langurLOWNG-ur

So the whole sentence is roughly:

[ˈstɪːjɪn iː ˈhuːsɪnʏ ɛr mjɔur ɔɣ ˈlauŋkʏr]