Breakdown of Bækurnar eru á hillunni fyrir ofan rúmið.
Questions & Answers about Bækurnar eru á hillunni fyrir ofan rúmið.
Bækur is the indefinite plural form of bók (book) → bækur = books.
Bækurnar adds the definite ending -nar, so it means the books.
Icelandic doesn’t use a separate word like the; instead, the definite article is a suffix:
- singular: bók → bókin = the book
- plural: bækur → bækurnar = the books
There’s also a vowel change (ó → æ) when going from bók to bækur/bækurnar. That’s a regular sound change pattern in many Icelandic noun plurals.
Both are forms of vera (to be):
- er = is / am (3rd person singular, also 1st singular)
- eru = are (3rd person plural)
Since the subject Bækurnar is plural (the books), the verb must also be plural: Bækurnar eru… = The books are…
á hillunni = on the shelf.
- á means on (among other things).
- The basic word for shelf is hilla.
- Here we have hillu + inni → hillunni.
Grammatically:
- á with a static location (on something, not moving to it) takes the dative case.
- hilla is a feminine noun; dative singular definite is hillunni.
Rough pattern for a feminine -a noun like hilla:
- nominative sg.: hilla (a shelf)
- dative sg.: hillu
- dative sg. definite: hillunni (on the shelf)
So á (location) → dative → hillunni.
They describe two different relationships:
- á hillunni = where the books are → on the shelf
- fyrir ofan rúmið = where the shelf is (and therefore the books) → above the bed
Put together, the sentence means: the books are on the shelf, and that shelf is above the bed.
fyrir ofan functions as a single preposition meaning above / over (in a vertical sense).
It’s written as two separate words, but you should learn it as one unit:
- fyrir ofan + accusative → above [something]
- fyrir ofan rúmið = above the bed
So you can think of fyrir ofan as the Icelandic equivalent of English “above”.
The base word rúm means bed or space. It is a neuter noun.
- Neuter nominative/accusative singular is just rúm.
- The definite form (the bed) in nominative/accusative singular is rúmið (rúm + ið).
fyrir ofan governs the accusative case, so we need the accusative definite form:
- accusative singular definite: rúmið = the bed
So:
- rúm = a bed
- rúmið = the bed
Different prepositions require different cases:
á with location (on, at, in) normally takes dative
- á hillunni → hilla in dative singular definite = hillunni
fyrir ofan takes accusative, even when it’s about a static location
- fyrir ofan rúmið → rúm in accusative singular definite = rúmið
So the case is decided not by the verb, but by the preposition in each phrase.
That word order is grammatically possible, but it sounds awkward and less natural. Native Icelandic tends to keep these prepositional phrases in a more “inside-out” order:
- Immediate location of the subject: á hillunni (on the shelf)
- Then a wider reference point: fyrir ofan rúmið (above the bed)
So Bækurnar eru á hillunni fyrir ofan rúmið is the natural order. Reordering often changes emphasis or just sounds clumsy.
á is a very common preposition with several meanings, depending on context:
- on a surface: á borðinu = on the table
- in / at a place: á Íslandi = in Iceland; á skrifstofunni = at the office
- with motion (onto): setja bókina á borðið = put the book on(to) the table (accusative)
Case use:
- á + dative → usually location (on, in, at)
- á + accusative → usually direction / movement (onto, to)
In your sentence, á hillunni is location → dative.
- bók (pl. bækur) = feminine
- hilla = feminine
- rúm = neuter
Gender matters because it affects:
- Which endings nouns take in different cases and numbers.
- The form of adjectives and pronouns that agree with them.
- The shape of the definite article suffix.
Examples:
- fem. plural definite: bækur → bækurnar
- fem. dat. sg. definite: hilla → hillunni
- neut. acc. sg. definite: rúm → rúmið
You can just omit the shelf phrase:
- Bækurnar eru fyrir ofan rúmið.
= The books are above the bed.
Now fyrir ofan rúmið directly describes the position of the books instead of the shelf.
Key points for an English speaker:
- æ in Bækurnar: like the i in eye or my → [ai].
- á in á and rúmið’s ú:
- á is like ow in cow → [au].
- ú is like oo in food but usually shorter.
- ll in hillunni: in standard pronunciation it’s often like tl or tl̥; roughly HITL-oonni (very approximate).
- ð in rúmið: a soft voiced th sound (as in this), but word-finally it’s often very weak or almost silent in fluent speech.
You don’t need to get it perfect at first, but knowing that æ ≈ eye, á ≈ ow, and ð ≈ th is a good start.