Breakdown of Haustið í skóginum er lengra og rólegra en vorið.
Questions & Answers about Haustið í skóginum er lengra og rólegra en vorið.
The ending -ið is the definite article for neuter singular nouns in the nominative or accusative case.
- haust = autumn (indefinite)
- haustið = the autumn
- vor = spring (indefinite)
- vorið = the spring
In the sentence Haustið í skóginum er lengra og rólegra en vorið, both haustið and vorið are:
- neuter
- singular
- nominative
- definite (so they take -ið)
So literally: “The autumn in the forest is longer and calmer than the spring.”
Both haustið and vorið are in the nominative singular.
Reason:
- The subject of the sentence is haustið í skóginum (“the autumn in the forest”).
- The phrase after en in a comparison (en vorið) is also in the nominative, because it is being compared as if you said “the autumn … is longer … than the spring is.”
So:
- haustið – nominative singular neuter, definite
- vorið – nominative singular neuter, definite
The preposition í can take either dative or accusative, depending on meaning:
- í + dative = being in/inside a place (location, “where?”)
- í + accusative = into a place (motion, “where to?”)
In this sentence we are talking about where the autumn is, not movement:
- í skóginum = in the forest (location → dative)
- skóginum is the dative singular definite of skógur (forest)
If you said í skóginn, that would mean into the forest, which would not fit this sentence.
The dictionary form is skógur (forest), a masculine noun.
Relevant forms:
- Nominative singular: skógur
- Accusative singular: skóg / skóginn (definite)
- Dative singular: skógi / skóginum (definite)
- Genitive singular: skógar / skógarins (definite)
In í skóginum:
- í (in) + dative (because it’s location)
- skógi → dative singular
- -num → attached definite article for masculine dative singular
So skógur → skógi + num = skóginum.
They agree with haustið, which is:
- neuter
- singular
- nominative
In Icelandic, predicative adjectives (after er) must agree in gender, number, and case with the noun they describe.
Since haustið is neuter singular nominative, the adjectives also appear as:
- lengra – neuter singular nominative of the comparative of langur (long)
- rólegra – neuter singular nominative of the comparative of rólegur (calm)
If the subject were masculine or feminine, you would see different forms, e.g.:
- Haustinn er lengri. (masculine)
- Árstíðin er lengri. (feminine)
Base adjectives:
- langur = long
- rólegur = calm, quiet
Comparative stems:
- langur → lengri-
- rólegur → rólegri-
Then they take endings that agree with the noun. For neuter singular nominative (strong):
- lengri → lengra (neuter singular nominative)
- rólegri → rólegra (neuter singular nominative)
So:
- langur → lengri (longer, m./f.) → lengra (longer, n.)
- rólegur → rólegri (calmer, m./f.) → rólegra (calmer, n.)
They match haustið (neuter), so we get lengra and rólegra.
er is the 3rd person singular present tense of the verb vera (to be).
Basic present forms of vera:
- ég er – I am
- þú ert – you are (singular)
- hann / hún / það er – he / she / it is
- við erum – we are
- þið eruð – you are (plural)
- þeir / þær / þau eru – they are
The subject here is haustið í skóginum (the autumn in the forest), which is 3rd person singular, so the correct form is er:
- Haustið í skóginum er ...
The autumn in the forest is ...
Yes. In comparative constructions, en works much like English than.
Structure:
- [X] er [comparative adjective] en [Y]
= X is [comparative] than Y
In this sentence:
- Haustið í skóginum = X
- er lengra og rólegra = is longer and calmer
- en vorið = than the spring
So:
Haustið í skóginum er lengra og rólegra en vorið.
= The autumn in the forest is longer and calmer than the spring.
Note that the noun after en stays in the nominative: vorið, not e.g. vorns or anything like that.
Yes, grammatically you can say:
- Haustið í skóginum er rólegra og lengra en vorið.
The meaning is the same: “The autumn in the forest is calmer and longer than the spring.”
Both orders are correct. The choice is mostly stylistic or based on what the speaker wants to emphasize first. Icelandic allows multiple adjectives in a row like English does.
Both are possible, but the definite form often sounds more natural when you talk generally about a season, especially when you are contrasting two specific seasons, as here.
- Ég elska haust.
I love autumn. (more general, “autumn as a thing”) - Ég elska haustið.
I love the autumn. (very common way to talk about “the autumn” in general)
In this sentence we are clearly comparing two particular seasons as concepts:
- haustið vs vorið
So Icelandic naturally uses the definite forms with -ið. Using the indefinite (haust, vor) would sound less idiomatic here.
Yes, you can say:
- Í skóginum er haustið lengra og rólegra en vorið.
This is grammatically correct and means essentially the same thing.
Difference:
- Haustið í skóginum er ...
starts with haustið (the autumn) as the main topic. - Í skóginum er haustið ...
starts with í skóginum (in the forest), so it slightly emphasizes the place first: In the forest, the autumn is longer and calmer than the spring.
Both are natural; it’s a matter of emphasis and style.
Approximate IPA pronunciation:
- Haustið í skóginum er lengra og rólegra en vorið
- /ˈhœi̯stɪð iː ˈskouːjɪnʏm ɛr ˈleŋkra ɔɣ ˈrouːlɛɣra ɛn ˈvɔːrɪð/
Stress:
- In Icelandic, primary stress is on the first syllable of each word:
- HAUStið
- Í
- SKÓginum
- ER
- LENgra
- RÓlegra
- EN
- VÓrið
Don’t worry about getting all details perfect; focusing on stressing the first syllable of each word and making the í / ó / ú long vowels will already make you sound much more natural.