Breakdown of Grasið í garðinum er grænt eftir rigninguna.
Questions & Answers about Grasið í garðinum er grænt eftir rigninguna.
The base noun is gras (neuter, “grass”).
When you add the definite article “the” in Icelandic, it becomes a suffix:
- gras = grass
- grasið = the grass
For most neuter nouns, the definite singular nominative/accusative ending is -ið. So grasið literally means “the grass.”
Yes, you can say Gras er grænt to state a general fact, “Grass is green.”
In your sentence, though, Grasið í garðinum points to a specific patch of grass:
- Gras er grænt = Grass (in general) is green
- Grasið í garðinum er grænt = The grass in the garden is green (this particular garden)
Because you identify a particular garden (í garðinum), Icelandic very naturally makes the grass definite too: grasið.
Grasið is in the nominative singular because it is the subject of the sentence.
Clues:
- It comes at the start of the sentence and does the “being green.”
- The form -ið is the neuter singular definite ending for both nominative and accusative; context (subject role) tells you it’s nominative here.
The preposition í (“in, into”) can take dative for location and accusative for motion:
- í garðinum = in the garden (location → dative)
- í garðinn = into the garden (movement → accusative)
Your sentence describes where the grass is (location), so í garðinum (dative) is correct.
Garðurinn is nominative (“the garden” as a subject), so it can’t follow í here.
The noun is garður (masc., “garden”). Its singular forms (indefinite → definite) are roughly:
- Nominative: garður → garðurinn
- Accusative: garð → garðinn
- Dative: garði → garðinum
- Genitive: garðs → garðsins
So garðinum is dative singular definite, meaning “in the garden.”
The ending -inum is a typical definite dative singular ending for masculine nouns like this.
The base adjective is grænn (“green”), given in the masculine nominative singular in dictionaries.
Adjectives must agree with the noun in gender, number, and case:
- gras / grasið is neuter singular nominative
- Neuter singular nominative form of grænn is grænt
So:
- grænn gras? ❌ (gender mismatch)
- grænt gras / grasið er grænt ✅
Grænt is neuter singular nominative, strong form.
Reasoning:
- It describes grasið, which is neuter singular nominative.
- Predicative adjectives (after vera = “to be”) normally use the strong form and match the noun:
- masculine: Grasið er grænt. (if the noun were masculine, it would be grænn)
- feminine: Blómið er fallegt. vs. Blómið is neuter, adjective neuter, etc.
So grænt is the agreeing form required by grasið.
Not in this position.
Icelandic adjectives have strong and weak patterns; the weak pattern often appears with definite nouns inside the noun phrase, e.g.:
- hið græna gras = the green grass (weak: græna)
But after vera (“to be”), the adjective is predicative, and you use the strong form, even if the noun is definite:
- Grasið er grænt. (strong)
- Húsið er stórt.
So grænt is correct here, without an extra “definite” ending.
The noun is rigning (feminine, “rain”). Its singular forms are like:
- Nominative: rigning → rigningin
- Accusative: rigningu → rigninguna
The preposition eftir (“after” in a time sense) normally takes the accusative, so you need the accusative definite:
- eftir rigningu = after rain (indefinite)
- eftir rigninguna = after the rain (definite)
Rigningin would be nominative definite and not correct after eftir here.
Yes, both are grammatically correct but slightly different in meaning:
- eftir rigningu = after rain / after (some) rain, more general
- eftir rigninguna = after the rain, referring to a particular rain that speaker and listener can identify (e.g., the rain that just stopped)
Your original sentence sounds like you’re talking about the recent rain, so rigninguna fits well.
The sentence: Grasið í garðinum er grænt eftir rigninguna.
- Grasið – nominative, subject of the sentence
- garðinum – dative, because of í (location: “in the garden”)
- rigninguna – accusative, because of eftir (“after” + time)
So you see all three major cases in one sentence: nominative (subject), dative (location with í), accusative (object of eftir).
Icelandic word order is fairly flexible, as long as the finite verb stays in second position in main clauses. Some natural variants:
- Grasið í garðinum er grænt eftir rigninguna. (neutral)
- Eftir rigninguna er grasið í garðinum grænt. (emphasis on after the rain)
- Í garðinum er grasið grænt eftir rigninguna. (emphasis on the location)
All of these are grammatical; the differences are mainly in emphasis and style.
Ð/ð is pronounced like the voiced “th” in English “this,” “that,” “mother.”
- grasið ≈ GRAH-sith ([ˈgraːsɪð])
- garðinum ≈ GAR-thi-num ([ˈkarðɪnʏm] – the initial g is often [k])
So ð is never like an English d; it’s always a soft, voiced th sound.