Starfsmennirnir undirrituðu samninginn í dag.

Breakdown of Starfsmennirnir undirrituðu samninginn í dag.

í dag
today
starfsmaðurinn
the employee
undirrita
to sign
samningurinn
the contract
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Starfsmennirnir undirrituðu samninginn í dag.

Which word is the subject, and how can I tell?
The subject is Starfsmennirnir (“the employees”). It’s nominative plural and the verb undirrituðu is 3rd person plural, agreeing with it. The direct object is samninginn (accusative, definite), and í dag is a time adverbial.
What does the ending on starfsmennirnir mean?
It’s the definite article in the nominative plural. Indefinite plural is starfsmenn (“employees”); add the definite ending and you get starfsmennirnir (“the employees”). In Icelandic, the definite article is usually a suffix.
How do we get from starfsmaður to starfsmennirnir?
  • Base noun: starfsmaður (“employee”; literally “work-person”).
  • Irregular plural: starfsmenn (“employees”).
  • Definite nominative plural: starfsmennirnir (“the employees”). Note the irregular change maður → menn.
What tense and person is undirrituðu, and what’s the infinitive?

undirrituðu is 3rd person plural past (preterite) of að undirrita (“to sign”). Mini-paradigm:

  • Present: (þeir) undirrita
  • Past: (ég) undirritaði, (þeir) undirrituðu
  • Past participle: undirritað
Why is samninginn in that form?
samninginn is accusative singular definite of samningur (“contract”). As the direct object of undirrita, it takes the accusative, and the definite article -inn is suffixed: samningur → samning → samninginn. The double nn comes from adding the article.
Could I say it without definites?
Yes: Starfsmenn undirrituðu samning í dag. (“Employees signed a contract today.”)
What case does í take in í dag, and why not daginn?
In time expressions, í takes the accusative to mark a point in time, hence í dag (“today”). Í daginn literally means “in the day” and isn’t used for “today.”
Can I change the word order?

Yes. Icelandic is verb-second (V2). You can front another element and keep the finite verb second:

  • Í dag undirrituðu starfsmennirnir samninginn.
  • Samninginn undirrituðu starfsmennirnir í dag. The meaning is the same; the focus shifts.
Is there a difference between undirrita and skrifa undir?

Both mean “to sign.”

  • undirrita is more formal/bookish.
  • skrifa undir is more colloquial (“write under”). Your sentence could also be: Starfsmennirnir skrifuðu undir samninginn í dag.
How would I say “The contract was signed today”?
Use the passive: Samningurinn var undirritaður í dag. (Participial form undirritaður agrees with masculine singular.)
Any quick pronunciation tips for this sentence?
  • ð in undirrituðu is like English “th” in “this.”
  • í in í dag is a long “ee.”
  • Primary stress is on the first syllable of each word: STARFSmennirnir, UNDIRrituðu, SAMninginn.
Where does negation go?
After the finite verb: Starfsmennirnir undirrituðu ekki samninginn í dag.