Ostur er aðeins á tilboði í dag.

Breakdown of Ostur er aðeins á tilboði í dag.

vera
to be
í dag
today
osturinn
the cheese
aðeins
only
á tilboði
on sale
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ostur er aðeins á tilboði í dag.

Why Ostur and not Osturinn—where did “the” go?
Icelandic has no separate indefinite article. Bare ostur is the indefinite nominative singular (“cheese” in general or an unspecified cheese). Osturinn means “the cheese,” used for a specific, known cheese. Both forms are correct depending on context.
What does á tilboði literally mean, and why is it tilboði with -i?
á tilboði is the set phrase “on sale / on special.” The preposition á takes the dative when describing a state/location. tilboð (“offer, special”) is neuter; its dative singular is tilboði. So you say á tilboði, not “á tilboð.”
Is á tilboði the same as í boði?
No. á tilboði = “on sale (discounted).” í boði = “available; on offer (as an option),” with no discount implied. Example: Kaffi er í boði (“Coffee is available”) vs. Kaffi er á tilboði (“Coffee is on sale”).
How is á tilboði different from á útsölu or á afslætti?
  • á tilboði: product-specific special price, typically short-term.
  • á útsölu: on (clearance) sale, often storewide/seasonal (common in clothing/retail).
  • á afslætti / með afslætti: at a discount (neutral wording about reduced price).
Why is it í dag and not dagur or degi?
With time expressions, í takes the accusative: dagur (nom) → dag (acc). í dag is the fixed phrase “today.” The dative degi is used for static location (“in the day”), not for time like this.
Can I move aðeins around? Where does “only” belong?

Yes—word order is flexible for emphasis, but the finite verb must stay second in main clauses.

  • Neutral: Ostur er aðeins á tilboði í dag.
  • To make “only today” explicit: Ostur er á tilboði aðeins í dag. or Aðeins í dag er ostur á tilboði.
  • To front the time: Í dag er ostur aðeins á tilboði. As a rule, aðeins tends to modify what immediately follows.
Does aðeins always mean “only”?
Usually, yes. It also works as a softener meaning “just / a little” in requests: Geturðu aðeins hjálpað mér? = “Could you help me a bit?” Synonyms: bara (very colloquial), einungis and eingöngu (more formal).
What case does á take—dative or accusative?

Both, depending on meaning:

  • State/location → dative: Ostur er á tilboði; Bókin er á borðinu.
  • Motion onto → accusative: Settu ost á borðið (“Put cheese on the table”).
Could I say Ostur er aðeins í boði í dag?
You can, but it changes the meaning to “Cheese is only available today,” with no implication of a discount. For a reduced price, use á tilboði.
How do I say it if more than one kind of cheese is on sale?
Use the plural: Ostar eru á tilboði í dag. To say “all cheeses,” you can use Allir ostar eru á tilboði í dag, or the mass-singular style common on signs: Allur ostur er á tilboði í dag.
Why er and not eru?
er is the 3rd‑person singular of vera (“to be”), agreeing with singular ostur. With plural ostar, you use eru: Ostar eru á tilboði í dag.
Can the verb er be dropped, like on store signs?
Yes. Headlines/signage often omit it: Ostur á tilboði í dag. In full sentences, keep er.
Pronunciation tips for tricky bits?
  • ð (in aðeins, tilboði) = voiced “th” as in “this.”
  • á = “ow” (as in “cow”), fairly short.
  • í = long “ee.”
  • Rough guide: Ostur “OS-tur,” aðeins “AH-thense,” á “ow,” tilboði “TIL-bo-thi,” í dag “ee dahg” (the g is soft, like a voiced h).