Ég set skjal á borðið.

Breakdown of Ég set skjal á borðið.

ég
I
borðið
the table
setja
to put
á
on
skjal
the document
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég set skjal á borðið.

What are the roles of the words in the sentence?
  • Ég: subject pronoun (I), nominative.
  • set: verb, 1st person singular present indicative of að setja (to put/place).
  • skjal: direct object, neuter noun, accusative singular (same form as nominative in neuter).
  • á: preposition, here meaning onto.
  • borðið: object of the preposition, neuter noun, accusative singular, definite (the -ið is the suffixed article). The accusative is used because there is motion onto the table.
Why does á take the accusative here?

With two-way prepositions like á, Icelandic uses:

  • Accusative for motion toward/onto a target: á borðið (onto the table).
  • Dative for static location: á borðinu (on the table).

This sentence describes placing something onto the table, so accusative is required.

Why is it borðið (definite) and not just borð?
Icelandic often uses the definite form when the location is specific or contextually known—like the table you’re both looking at. Á borðið usually implies a particular, identifiable table. You can say á borð (onto a table) if you truly mean an unspecified table, but it’s less common in everyday contexts unless you’re speaking in generalities.
Why is skjal bare—why not skjalið or skjali?
  • There’s no separate word for the indefinite article in Icelandic, so an English “a/an” is normally just nothing: skjal can mean “a document.”
  • Neuter nouns in the singular have the same form in nominative and accusative, so skjal works as the direct object without any visible ending.
  • Skjalið would be definite (“the document”). Skjali would be dative singular; here we need accusative.
What’s the difference between á borðið and á borðinu?
  • á borðið: onto the table (motion, accusative).
  • á borðinu: on the table (location, dative).

Compare:

  • Ég set skjalið á borðið. (I put the document onto the table.)
  • Skjalið er á borðinu. (The document is on the table.)
Could I say Ég set skjalið á borðið instead?

Yes. That makes both the object and the destination definite:

  • Ég set skjal á borðið. = I put a document onto the table.
  • Ég set skjalið á borðið. = I put the document onto the table.

Both are natural; choose definite vs. indefinite depending on context.

How do I express the English progressive “I am putting …” in Icelandic?

Use the periphrastic construction vera að + infinitive:

  • Ég er að setja skjal á borðið. (I am putting a document onto the table.)
  • Past progressive: Ég var að setja skjal á borðið. (I was putting …)
How is að setja conjugated?

Principal parts: setja – set – setti – sett

  • Present: ég set, þú setur, hann/hún/það setur, við setjum, þið setjið, þeir/þær/þau setja
  • Past: ég setti, þú settir, hann setti, við settum, þið settuð, þeir settu
  • Perfect: hef/hefur/hefur… sett (e.g., Ég hef sett skjal á borðið.)
  • Imperative: Settu! (Put!)
Can I change the word order?

Yes, but keep Icelandic main-clause V2 (the finite verb in second position). Some natural variants:

  • Neutral: Ég set skjal á borðið.
  • Emphasis on destination: Á borðið set ég skjal.
  • Emphasis on the object: Skjal set ég á borðið. If you front an element, the verb still stays in second position.
How do skjal and borð decline? (Useful forms)
  • skjal (neuter):
    • sg: nom/acc skjal, dat skjali, gen skjals
    • sg definite: skjalið, skjalinu, skjalsins
    • pl: nom/acc skjöl, dat skjölum, gen skjala
    • pl definite: skjölin, skjölunum, skjalanna
  • borð (neuter):
    • sg: nom/acc borð, dat borði, gen borðs
    • sg definite: borðið, borðinu, borðsins
    • pl: nom/acc borð, dat borðum, gen borða
    • pl definite: borðin, borðunum, borðanna
How are the tricky sounds pronounced here?
  • Ég: the g is a soft fricative, like a voiced back “gh”; roughly “yegh.”
  • á: like the “ow” in “cow,” but longer.
  • ð (in borðið): like the “th” in “this.”
  • skj- (in skjal): pronounced with a palatal touch, somewhat like “sky” but with a softer, hissier s-k blend.
  • r: trilled or tapped. Keep stress on the first syllable of each word (Icelandic generally stresses the first syllable).
Why is there no separate word for “the” or “a”?
  • Icelandic has no indefinite article, so “a/an” is just nothing: skjal can mean “a document.”
  • The definite article is a suffix on the noun: borðborðið (the table). With adjectives, the noun still takes the article and the adjective uses the weak form: stóra borðið (the big table).
When should I use á versus í?
  • á often corresponds to “on/onto.” Example: á borðinu (on the table), á borðið (onto the table).
  • í often corresponds to “in/into.” Example: í kassanum (in the box), í kassann (into the box). Both are two-way prepositions: dative for location, accusative for motion.
Is there a nuance between setja, leggja, and láta for “put”?
  • setja: general “put/place” and very common: setja eitthvað á borðið.
  • leggja: “lay,” often for placing something down flat or carefully: leggja bók á borðið.
  • láta: primary meaning “let/have,” but colloquially used as “put” with a complement: láta þetta í töskuna (put this in the bag). It’s more construction-dependent and less neutral than setja.
Could I say ofan á borðið or upp á borðið instead of á borðið?
  • á borðið: neutral “onto the table.”
  • ofan á borðið: emphasizes “on top of” the surface; a bit more explicit.
  • upp á borðið: suggests movement upward onto the table (from a lower place). Also used figuratively: setja/bera eitthvað upp á borðið = bring something out into the open.
Do I have to keep the subject pronoun Ég, or can I drop it?
You must keep it. Icelandic is not a “null-subject” language in the way Spanish or Italian is. So Ég set … is required; you can’t just say Set skjal á borðið in a neutral statement.