Breakdown of Það er búið að laga prentarann.
Questions & Answers about Það er búið að laga prentarann.
It’s a very common Icelandic pattern meaning roughly “it’s been done” or “someone has done X.” Literally it’s “it is finished/ready to (do X),” with:
- vera (to be) + búinn (past participle/adjective “finished/ready,” from the verb búa “prepare/make ready”) + að
- infinitive.
So Það er búið að laga prentarann ≈ “The printer has been fixed / Someone has fixed the printer,” emphasizing a completed result.
Functionally, yes (no agent mentioned), but grammatically it’s not the standard passive. It’s an impersonal “done” construction.
- Impersonal “done”: Það er búið að laga prentarann. (colloquial, very common)
- True verbal passive: Prentarinn hefur verið lagaður. (more formal/written) Both can translate as “The printer has been fixed,” but the first is more idiomatic in everyday speech.
The construction is agentless (unspecified “someone”). If you want to name the agent, prefer:
- Active: Tæknimaðurinn hefur lagað prentarann. (The technician has fixed the printer.)
- Passive with agent: Prentarinn hefur verið lagaður af tæknimanninum.
Attaching an agent directly to Það er búið að… is unusual.
Because this is an impersonal sentence with dummy Það (neuter), so the participle appears in neuter singular: búið.
With a personal subject, búinn agrees with the subject:
- Male speaker: Ég er búinn að laga prentarann.
- Female speaker: Ég er búin að laga prentarann.
- We (mixed/men): Við erum búnir að laga prentarann.
- We (women only): Við erum búnar að laga prentarann.
Because laga takes a direct object in the accusative. The definite accusative singular of prentari (printer) is prentarann.
- Nominative definite (subject): prentarinn
- Accusative definite (object): prentarann Indefinite forms: prentari (nom.), prentara (acc.).
- Basic negation: Það er ekki búið að laga prentarann. (It hasn’t been fixed.)
- With “still”: Það er ennþá ekki búið að laga prentarann. or Það er ekki búið að laga prentarann ennþá.
- With “finally”: Það er loksins búið að laga prentarann.
- Past reference (had already been done): Þegar ég kom, var búið að laga prentarann. (When I arrived, it had been fixed.)
- Future perfect (will have been done): Á morgun kl. 10 verður búið að laga prentarann. (By 10 tomorrow, it will have been fixed.)
- Progressive contexts aren’t used with this pattern because it encodes completion.
Yes. Topicalization is natural:
- Prentarann er búið að laga. (The printer, [it] has been fixed.) This highlights the printer (e.g., as opposed to other devices).
Both are used:
- laga = fix, correct (very general; works fine here).
- gera við = repair/mend (more specifically “repair”).
Examples: - Það er búið að laga prentarann.
- Það er búið að gera við prentarann. Both are idiomatic.
- ð is like the “th” in English “this,” but often very light between vowels.
- búið að typically flows together with one soft “ð” sound: roughly “BOO-i-ða.”
- Stress in Icelandic is on the first syllable of words: BÚ-ið að LÁ-ga prent-a-rann.
- Prentarinn er lagaður = adjectival/“stative passive”: “The printer is (in a fixed state).”
- Það er búið að laga prentarann = emphasizes that the fixing has been completed (the act is done).
- Prentarinn hefur verið lagaður = verbal passive perfect; closer to “has been fixed” in formality.
- búinn að
- verb = finished doing something: Ég er búinn að laga prentarann.
- búinn með
- noun = finished with something: Ég er búinn með prentarann (I’m done with the printer, e.g., finished working on it).
- Present perfect active: Við höfum lagað prentarann.
- Simple past active: Við löguðum prentarann.
- With the “búinn að” pattern (agreeing with gender/mixture):
- Mixed group/with men: Við erum búnir að laga prentarann.
- Women only: Við erum búnar að laga prentarann.
Yes, lagast means “to improve/get fixed (on its own).”
- Prentarinn hefur lagast. (The printer has improved/started working again.) This suggests it started working without a clear repair action by someone.