Breakdown of Ég kaupi súkkulaði eftir vinnu.
Questions & Answers about Ég kaupi súkkulaði eftir vinnu.
Icelandic has no indefinite article (no "a/an"). A bare noun often means "a" or "some," especially with mass nouns like chocolate. To say "the chocolate," you attach the definite article to the noun:
- Ég kaupi súkkulaði = I buy (some) chocolate.
- Ég kaupi súkkulaðið = I buy the chocolate.
The simple present in Icelandic covers both "I buy" and "I'm buying," and can also imply near future if the context is clear. To be explicit:
- Ongoing right now: Ég er að kaupa súkkulaði.
- Intention/plan: Ég ætla að kaupa súkkulaði (eftir vinnu).
- Neutral future: Ég mun kaupa súkkulaði (eftir vinnu).
The infinitive is kaupa (to buy).
- Present: ég kaupi, þú kaupir, hann/hún/það kaupir, við kaupum, þið kaupið, þeir/þær/þau kaupa
- Past: ég keypti, þú keyptir, hann/hún/það keypti, við keyptum, þið keyptuð, þeir/þær/þau keyptu
- Perfect example: Ég hef keypt súkkulaði = I have bought chocolate.
Yes. Both are grammatical.
- eftir vinnu = after work (generic, in general)
- eftir vinnuna = after the work (typically a specific work period/shift)
It’s the direct object, so accusative. Súkkulaði is a neuter noun; in the singular its nominative and accusative look the same: súkkulaði. The definite form is súkkulaðið. It’s usually a mass noun; to count chocolates you use a measure word:
- tvær súkkulaðiplötur (two chocolate bars)
- tvö súkkulaðistykki (two bars/pieces of chocolate)
- tveir bitar af súkkulaði (two pieces of chocolate)
Yes. Icelandic main clauses are V2 (the finite verb is in second position). If you front the time phrase, the verb must still be second:
- Eftir vinnu kaupi ég súkkulaði. You can front other elements for emphasis too:
- Súkkulaði kaupi ég eftir vinnu.
Place ekki after the finite verb:
- Ég kaupi ekki súkkulaði eftir vinnu. Other negatives go in the same slot:
- Ég kaupi aldrei súkkulaði eftir vinnu. (I never buy chocolate after work.)
No. Icelandic is not a pro‑drop language. You normally must include the subject pronoun:
- Say: Ég kaupi…, not: Kaupi… (Imperatives are different: Kauptu súkkulaði! = Buy chocolate!)
Use a benefactive (so‑called dative of interest) pronoun:
- Ég kaupi mér súkkulaði eftir vinnu. In the past: Ég keypti mér … A very common colloquial alternative for getting food/drink is: Ég fæ mér súkkulaði eftir vinnu.
- eftir vinnu = specifically after (my) work.
- á eftir = later/afterwards (no specific event named). Example: Ég kaupi súkkulaði á eftir = I’ll buy chocolate later (today).
No. Don’t use "vera" (to be) with another finite verb. Use either the simple present or the "vera að" construction:
- Ég kaupi súkkulaði.
- Ég er að kaupa súkkulaði.
- General rule: stress is always on the first syllable.
- Ég: roughly “yeh” (the g is soft and often barely heard).
- kaupi: “KOY-pi” (au sounds like an “öy” diphthong).
- súkkulaði: “SOOK-ku-lath-ih” (kk has a slight breathy h before k; ð is like the th in “this”; final i like the i in “bit”).
- eftir: “EF-tir”.
- vinnu: “VIN-nu” (nn is lengthened).
Yes, when you mean “after I’ve finished working,” use eftir að + clause, often with “vera búinn/búin að…”:
- Ég kaupi súkkulaði eftir að ég er búinn/búin að vinna. In everyday speech the shorter noun phrase eftir vinnu is very common.
No. Case depends on meaning.
- Accusative for “after (time/sequence)”: eftir vinnu, eftir helgi (after the weekend).
- Dative in other meanings:
- fara eftir reglum (to follow rules; reglum = dative plural)
- Hún spurði eftir þér (she asked for you; þér = dative) In your sentence it’s the accusative time meaning.