Breakdown of Það er myrkur úti, þrátt fyrir að klukkan sé sex.
Questions & Answers about Það er myrkur úti, þrátt fyrir að klukkan sé sex.
Yes. All are natural:
- þótt klukkan sé sex
- þó að klukkan sé sex
- þrátt fyrir að klukkan sé sex Nuance: þrátt fyrir að is slightly more formal; þótt/þó að is very common in speech and writing. All take the subjunctive by default.
Yes, but then it must take a noun phrase (accusative), not a finite clause:
- þrátt fyrir myrkrið = despite the darkness
- þrátt fyrir rigninguna = despite the rain Use þrátt fyrir að when you want a full clause: þrátt fyrir að rigni (despite the fact that it’s raining).
Icelandic often uses the neuter mass noun myrkur (darkness) as a predicative: Það er myrkur úti. You can also use an adjective:
- Það er dimmt úti (it’s dim/dark outside; slightly weaker than myrkur)
- Það er svartamyrkur úti (pitch dark; very strong) Using myrkur here feels very idiomatic and natural.
Yes. In this impersonal pattern Það er + noun + staðarorð (place adverb), the noun is typically indefinite when describing a general state:
- Það er myrkur úti (there is darkness outside / it’s dark out) If you say Myrkrið er úti, it means “the darkness is outside,” which sounds odd in this context.
- úti = location (outside, stative). Use this sentence: Það er myrkur úti.
- út = motion (out, to the outside). Example: Hann fer út (He goes out). Here you want a location, so úti is correct.
Það is an expletive subject commonly used to present weather and environmental states: Það er myrkur úti. You can front the location for emphasis:
- Úti er myrkur, þrátt fyrir að klukkan sé sex. This is stylistically marked (more literary or contrastive). The neutral, most common version is with Það.
When stating the time, Icelandic uses the idiom Klukkan er X (literally “the clock is X”), not Það er X. So you say:
- Klukkan er sex (It’s six o’clock) Under þrátt fyrir að, that becomes þrátt fyrir að klukkan sé sex (subjunctive).
In subordinate clauses introduced by að, the finite verb does not take the V2 position. The typical order is Subject–Verb–(rest):
- að klukkan sé sex (Subject = klukkan; Verb = sé) Putting the verb before the subject here (að sé klukkan sex) is ungrammatical.
It’s customary and recommended to set off a final concessive clause with a comma:
- … myrkur úti, þrátt fyrir að … Icelandic uses commas a bit more freely than English, and this comma helps readability.
Approximate guidance:
- Það: initial þ like English unvoiced th in “thin”; ð like voiced th in “this”.
- þrátt: á like “ow” in “cow”; tt is preaspirated, sounding a bit like “h-t” ([θrauht]).
- klukkan: kk is preaspirated ([hk]): [klʏh-kan].
- úti: ú is long
- sé: [sjɛː] (the s+j sound).
- sex: [sɛks]. Don’t worry about perfect preaspiration early on—clarity and stress matter more.
- Það er dimmt úti, þrátt fyrir að klukkan sé sex. (It’s dim/dark outside…)
- Það er orðið myrkur úti, … (It has become dark outside…)
- Úti er myrkur, … (Fronting for emphasis/contrast)
- Það er svartamyrkur úti, … (It’s pitch dark outside…)
As a neuter noun, singular:
- Nom/Acc: myrkur
- Dat: myrkri
- Gen: myrkurs Definite: myrkrið In the sentence, myrkur is a predicate noun after er, so it’s nominative singular and indefinite: Það er myrkur úti.