Ég fæ stundum höfuðverk.

Breakdown of Ég fæ stundum höfuðverk.

ég
I
stundum
sometimes
to get
höfuðverk
the headache
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég fæ stundum höfuðverk.

Why is the verb here? What’s its infinitive and typical use?
  • is the 1st person singular present of the verb að fá “to get/receive.”
  • With symptoms, Icelandic commonly uses to mean “get”: Ég fæ stundum höfuðverk = “I sometimes get a headache.”
  • English often says “have a headache,” but Icelandic prefers either (“get”) for onset/repeated events, or vera með (“be with/have”) for a current state:
    • Onset: Ég er að fá höfuðverk. “I’m getting a headache.”
    • State: Ég er með höfuðverk. “I have a headache (right now).”
Why is it höfuðverk and not höfuðverkur?
  • Höfuðverkur (masculine) is the nominative singular form.
  • After , the direct object is in the accusative singular, which for this noun is höfuðverk (no -ur).
  • So: nominative (subject) = höfuðverkur; accusative (object) = höfuðverk.
Where does the adverb stundum go? Can I move it?
  • Default with a subject first: verb in 2nd position, then the frequency adverb: Ég fæ stundum höfuðverk.
  • You can front the adverb; then the verb must still be second (V2): Stundum fæ ég höfuðverk.
  • Ég stundum fæ… is ungrammatical in main clauses (violates V2).
  • Ending the sentence with the adverb (Ég fæ höfuðverk stundum) is understandable but less idiomatic in neutral speech.
Can I say Ég hef höfuðverk to mean “I have a headache”?
  • It’s grammatically possible but not the most idiomatic. Prefer:
    • Current state: Ég er (stundum) með höfuðverk.
    • Habit/onset: Ég fæ (stundum) höfuðverk.
  • Use hafa with the perfect: Ég hef fengið höfuðverk = “I have gotten a headache.”
How would I ask “Do you sometimes get headaches?” in Icelandic?
  • Færð þú stundum höfuðverk? (standard spacing)
  • In everyday writing/speech, a contracted form is common: Færðu stundum höfuðverk?
  • Both are understood; the first is more formal/explicit.
How do I say “I’m getting a headache (right now)”?
  • Ég er að fá höfuðverk.
    This “er að + infinitive” construction expresses an action in progress.
Is höfuðverk singular or plural here? How do I say “headaches” (plural)?
  • Here it’s singular, indefinite (Icelandic has no word for the English article “a”).
  • It often translates as either “a headache” or “headaches” generically.
  • If you want explicit plural: höfuðverkir (nom. pl.), accusative plural höfuðverki:
    • Ég fæ stundum höfuðverki. = “I sometimes get headaches.”
Is höfuðverk a compound? Can I use hausverk instead?
  • Yes. Höfuð- “head” + -verkur “ache/pain” → höfuðverkur/höfuðverk.
  • Hausverk(ur) is a common, slightly more colloquial alternative. Both are understood; höfuðverk(ur) is more neutral/standard.
What case does govern?
  • takes a direct object in the accusative.
  • Examples: Ég fæ póst (mail), Ég fæ gjöf (a gift), Ég fæ höfuðverk (a headache).
Quick pronunciation tips for the sentence?
  • Ég: initial sounds like “yeh,” often [jɛː] (the g is a soft fricative or disappears).
  • : æ like English “eye.”
  • Stundum: both u’s like the vowel in English “put”; stress on the first syllable.
  • Höfuðverk: ö like the vowel in French “peur”; ð is a soft voiced “th” (often very light between vowels); r is tapped; Icelandic stress is on the first syllable of each word/compound part.
Can I put other frequency adverbs in the same slot as stundum?
  • Yes. After the finite verb in a neutral main clause:
    • Ég fæ oft/aldrei/sjaldan höfuðverk.
  • Or front the adverb with V2:
    • Oft fæ ég höfuðverk.
Are there other idiomatic ways to say I have/get a headache?
  • State: Ég er með höfuðverk.
  • Onset: Ég er að fá höfuðverk.
  • Impersonal pain expression: Mig verkjar í höfðinu. (“My head aches,” literally “It aches me in the head.”)
  • Another common phrasing for “my head hurts”: Mér er illt í höfðinu.
Why isn’t there a word for “a” before höfuðverk?
  • Icelandic has no indefinite article. Bare singular nouns often correspond to English “a/an.”
  • So höfuðverk can mean “a headache” in English.
How is að fá conjugated in the forms I’ll need most?
  • Present: ég fæ, þú færð, hann/hún fær, við fáum, þið fáið, þeir fá
  • Past: ég fékk, þú fékkst, hann fékk, við fengum, þið fenguð, þeir fengu
  • Perfect (supine): hef/has/have fengiðÉg hef oft fengið höfuðverk.