Questions & Answers about Vinsamlegast opnaðu hurðina.
It can sound somewhat firm or “official.” It’s polite, but it’s still a command. To soften it in speech, many speakers use a question with a modal verb:
- Viltu opna hurðina? (Would you open the door?)
- Geturðu opnað hurðina? (Can you open the door?)
- Gætirðu opnað hurðina? (Could you open the door?—softer)
- Væri mögulegt að opna hurðina? (Would it be possible to open the door?—very soft/formal)
It’s flexible:
- At the start: Vinsamlegast opnaðu hurðina. (very common in writing)
- After the verb: Opnaðu vinsamlegast hurðina.
- At the end (often with a comma): Opnaðu hurðina, vinsamlegast. All are acceptable; initial position is the most typical in notices and formal requests.
It’s the imperative plus an enclitic form of the pronoun þú (you, singular). Historically: opna þú → opnaðu. The same happens with many verbs:
- far þú → farðu (go!)
- koma þú → komdu (come!)
- gera þú → gerðu (do!) So opnaðu means open (you)!, addressing one person.
Use the plural imperative: Vinsamlegast opnið hurðina. (Please open the door, you all.) You can also add þið (you plural) for emphasis: Opnið þið hurðina, vinsamlegast.
- Stress is on the first syllable of each word: VIN-sam-…, OP-na-…, HUR-…
- ð is like the th in English this (voiced dental). In opnaðu and hurðina it’s pronounced.
- r is tapped/trilled.
- The u in hurðina and the -u ending in opnaðu sound like the vowel in English put.
- Rough guide: VINS-am-leh-gast OP-na-thu HUR-thi-na (th = as in this).
Icelandic attaches the definite article to the end of the noun. Hurð is door. With the definite article and accusative case (as a direct object), it becomes hurðina = the door.
- Feminine definite endings often look like: -in (nom.), -ina (acc.), -inni (dat.), -innar (gen.).
Different verb, different case. Loka (to close) governs the dative:
- Lokaðu hurðinni. (Close the door. — dative singular definite) So:
- Opnaðu hurðina. (open + accusative)
- Lokaðu hurðinni. (close + dative)
Hurð is feminine.
- Nominative: hurðin (the door)
- Accusative: hurðina (the door — our sentence)
- Dative: hurðinni (to/at the door)
- Genitive: hurðarinnar (of the door) Indefinite (no “the”): hurð.
Normally no. Definiteness is shown by a suffix on the noun (and the adjective, if present). With adjectives, the adjective uses the weak form:
- Vinsamlegast opnaðu rauða hurðina. (Please open the red door.)
Use the weak form of the adjective before a definite noun:
- Vinsamlegast opnaðu stóra hurðina. (Please open the big door.) Contrast with closing (dative): Lokaðu stóru hurðinni.
- þú = you (one person). Imperative: opnaðu.
- þið = you (plural). Imperative: opnið. So: Vinsamlegast opnaðu hurðina. (to one person) vs. Vinsamlegast opnið hurðina. (to several people)
- Capitalize the first word: Vinsamlegast …
- A period is fine; an exclamation mark adds urgency.
- A comma is often used if vinsamlegast comes last: Opnaðu hurðina, vinsamlegast.
Vinsamlegast opnaðu gluggann.
- gluggi (window) is masculine; definite accusative singular is gluggann. For plural you’d use: Vinsamlegast opnið gluggann. (to more than one person)