Við bjóðum þér vatn og köku.

Breakdown of Við bjóðum þér vatn og köku.

vatn
the water
við
we
og
and
kaka
the cake
bjóða
to offer
þér
you
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Við bjóðum þér vatn og köku.

Why is it þér and not þig?
Because bjóða selects the dative for the recipient: pattern bjóða e‑m e‑ð (offer someone something). þér is dative singular; þig is accusative and would be incorrect here. For several people, use dative plural ykkur: Við bjóðum ykkur …
What case are vatn and köku, and why does kaka become köku?
They are direct objects, so accusative. Vatn is neuter; nominative and accusative singular are identical, so it stays vatn. Kaka is a feminine noun that takes -u in the oblique singular, and that ending triggers u‑umlaut: a → ö. Hence nominative kaka → accusative köku.
What does the verb form bjóðum tell me? How does bjóða conjugate?

bjóðum is present tense, 1st person plural (we). Useful forms:

  • Present: ég býð, þú býður, hann/hún/það býður, við bjóðum, þið bjóðið, þeir/þær/þau bjóða
  • Past: ég bauð, við buðum
  • Supine/participle used with hafa/vera: boðið

The vowel alternations (ý/ó/au/u) are regular for this strong verb.

Can I say Við bjóðum vatn og köku þér with the indirect object after the direct object?
That order is possible but sounds odd. Neutral Icelandic order is Subject – Verb – Indirect object (dative) – Direct object (accusative): Við bjóðum þér vatn og köku. Move the indirect object after the direct object only for special emphasis.
Is þér here a polite/formal “you”?
No. Here þér is simply the dative singular of ordinary þú. The old-fashioned polite system (Þér, yður) is rarely used today. In modern use: singular þú/þér, plural þið/ykkur.
What’s the difference between bjóða e‑m e‑ð and bjóða upp á e‑ð?
  • bjóða e‑m e‑ð emphasizes the recipient: offer someone something. Example: Við bjóðum þér vatn og köku.
  • bjóða upp á e‑ð emphasizes what is on offer/available or being served. Example: Við bjóðum upp á vatn og köku (menu, sign, general availability). You can combine them to address a person politely: Við bjóðum þér upp á vatn og köku.
How would I say this to more than one person?
Use dative plural ykkur for the recipient: Við bjóðum ykkur vatn og köku.
How do I say “the water and the cake” here?

Use definite accusative forms: Við bjóðum þér vatnið og kökuna.

  • vatn → vatnið (neuter definite -ið)
  • kaka → kökuna (accusative singular definite -na, with u‑umlaut of the stem)
Do I need a preposition for “to you” in Icelandic?
No. Many verbs mark this through case alone. bjóða takes the recipient in the dative without a preposition: bjóða þér e‑ð corresponds to English “offer something to you.”
Can bjóða also mean “to invite”?

Yes, in certain patterns:

  • bjóða e‑m í X = invite someone to/for X. Examples: Við bjóðum þér í kaffi (for coffee), Við bjóðum þér í mat (to dinner). In the exact sentence Við bjóðum þér vatn og köku, the default reading is offering/serving, not inviting. Add í to make the invitation meaning explicit.
Any pronunciation tips for this sentence?
  • þ in þér is the voiceless th (as in English “thin”).
  • ð in við/bjóðum is the voiced th (as in “this”).
  • é sounds like j + e: þér ≈ “th-yehr.”
  • ó is a long o ≈ “byo-thum” (the bj sounds close to English p+y).
  • ö is like German/French ö/eu: köku ≈ “kø-ku.”
  • Pronounce both consonants at the end of vatn: “vatn.”
Can I add “both” to stress the two items?
Yes. Use bæði … og …: Við bjóðum þér bæði vatn og köku.