Stóllinn í bílnum er mjúkur en stóllinn í stofunni er mýkri.

Breakdown of Stóllinn í bílnum er mjúkur en stóllinn í stofunni er mýkri.

vera
to be
bíllinn
the car
stóllinn
the chair
í
in
en
but
mjúkur
soft
stofan
the living room
mýkri
softer

Questions & Answers about Stóllinn í bílnum er mjúkur en stóllinn í stofunni er mýkri.

Why is there no separate word for the in this sentence?

Because Icelandic usually puts the definite article on the end of the noun instead of using a separate word.

  • stóll = chair / seat
  • stóllinn = the chair / the seat

The same thing is happening in bílnum and stofunni too, although there the article is combined with case endings.

Why are bíll and stofa changed to bílnum and stofunni?

The dictionary forms are bíll and stofa. In this sentence they appear as bílnum and stofunni because they come after í meaning in, and here í is expressing location, which normally takes the dative case.

So:

  • í bílnum = in the car
  • í stofunni = in the living room

They are also definite, so the forms include both case marking and the definite article.

What would I use if I meant into the car instead of in the car?

With í, Icelandic often makes a location vs. movement distinction through case:

  • í bílnum = in the car
  • í bílinn = into the car

And similarly:

  • í stofunni = in the living room
  • í stofuna = into the living room

A good rule of thumb is:

  • dative for location
  • accusative for motion into / toward
Why is it mjúkur and not mjúki?

Because mjúkur is a predicate adjective after er. In Icelandic, predicate adjectives normally use the strong form, even when the noun is definite.

Compare:

  • mjúki stóllinn = the soft chair
  • stóllinn er mjúkur = the chair is soft

So the sentence uses the normal predicative form: er mjúkur.

Why is the adjective mjúkur and not mjúk or mjúkt?

Because the adjective agrees with stóllinn, which is masculine singular nominative.

That gives:

  • masculine: mjúkur
  • feminine: mjúk
  • neuter: mjúkt

Since stóll is masculine, mjúkur is the correct form here.

Why does mjúkur become mýkri in the second clause?

Mýkri is the comparative form of mjúkur, so it means softer.

This is not just a simple ending change. The stem changes too:

  • mjúkur = soft
  • mýkri = softer

So Icelandic comparatives are sometimes a bit irregular-looking, and this is a good example of that.

Does mýkri still agree with stóllinn?

Yes. It is still describing stóllinn. But comparative adjectives often look less obviously gender-marked than the basic adjective form.

So:

The important point for a learner is that mýkri means softer and fits naturally with stóllinn er ...

Why is stóllinn repeated in the second half of the sentence?

Because Icelandic often repeats the noun where English might use the one.

English:

  • the chair in the car is soft, but the one in the living room is softer

Icelandic often prefers:

  • stóllinn ... en stóllinn ...

You could also say ... en sá í stofunni er mýkri, meaning ... but the one in the living room is softer, but repeating the noun is perfectly normal and very clear.

Does stóll mean chair or seat here?

Literally, stóll means chair. But depending on context, it can be understood as seat.

In a car context, many speakers might more naturally say:

  • sæti = seat
  • bílsæti = car seat

Still, stóllinn í bílnum is understandable, especially in a teaching sentence.

What exactly does stofa mean?

Stofa usually means living room, sitting room, or lounge. It does not normally mean just any room.

So í stofunni specifically means in the living room.

What does en mean, and is the word order normal here?

En means but. It connects two contrasting main clauses.

The word order is normal:

Then again:

  • stóllinn í stofunni = subject phrase
  • er = verb
  • mýkri = predicate adjective

So the sentence has a very standard Icelandic structure. The phrase í bílnum or í stofunni is just part of the noun phrase telling you which chair is being talked about.

AI Language TutorTry it ↗
Your avatar
What's the best way to learn Icelandic grammar?
Icelandic grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Icelandic

Master Icelandic — from Stóllinn í bílnum er mjúkur en stóllinn í stofunni er mýkri to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions