Breakdown of Flugvöllurinn er langt frá borginni.
Questions & Answers about Flugvöllurinn er langt frá borginni.
This is how Icelandic marks the definite article. Instead of placing “the” before the noun, Icelandic attaches it as a suffix.
• Flugvöllur = “airport” (indefinite)
• Flugvöllurinn = “the airport” (definite)
Frá always takes the dative case. The noun borg (“city”) in the dative singular definite form becomes borginni.
Declension at a glance for borg:
– Nominative ind.: borg
– Nominative def.: borgin
– Dative def.: borginni
Very similar. Both languages use Subject–Verb–Adverbial in this sentence. Icelandic also enforces the V2 rule (verb-second), so the verb er appears in second position no matter what starts the sentence.
Example:
English: The airport (S) is (V) far from the city (Adv.).
Icelandic: Flugvöllurinn (S) er (V) langt frá borginni (Adv.).
Here’s a rough phonetic breakdown using an approximate English guide:
FLOOG-vuh-TLUR-rin AIR ah-LAHNGT frow BOR-gin-nee
Key points:
• ö is like the “i” in “bird” (without the r)
• ll in this environment is a voiceless lateral fricative (like a soft “tl”)
• r is rolled/trilled
If you want IPA, it looks roughly like:
/flʏɡˈvœtːɬɪrɪn ɛr laŋ̥t frau ˈpɔrkɪnɪ/