Breakdown of Ég kaupi flugmiða til borgarinnar.
Questions & Answers about Ég kaupi flugmiða til borgarinnar.
kaupi is the present indicative, 1st person singular of kaupa (“to buy”). It covers both “I buy” and “I am buying,” since Icelandic has no separate continuous aspect. To stress that you’re in the middle of the action, use er að + infinitive:
- Ég kaupi flugmiða til borgarinnar. – I buy / I am buying plane tickets to the city.
- Ég er að kaupa flugmiða til borgarinnar. – I am (right now) in the process of buying plane tickets to the city.
flugmiða is the indefinite accusative singular of the masculine noun flugmiði (“plane ticket”). Icelandic uses the accusative case for direct objects. A simplified declension of flugmiði (strong masculine, –i stem) is:
• Nominative sg: flugmiði
• Accusative sg (obj.): flugmiða
• Dative sg: flugmiða
• Genitive sg: flugmiða
The preposition til requires the genitive. borgarinnar is thus the genitive singular definite of borg (“city”). The declension of borg (strong feminine) is:
• Nom. sg: borg / Def. borgin
• Acc. sg: borg / Def. borgina
• Dat. sg: borg / Def. borginni
• Gen. sg: borgar / Def. borgarinnar
• til + genitive stresses the movement or journey “toward” or “to reach” a destination (common with towns/cities: til Reykjavíkur).
• í + accusative means “into” or “inside” (e.g. í borgina = “into the city”).
For general travel or reaching a place, til + genitive is often the neutral choice.
Insert ekki (“not”) after the verb (or after the object for emphasis). The simplest negation is:
- Ég kaupi ekki flugmiða til borgarinnar.
Or with the progressive feel: - Ég er ekki að kaupa flugmiða til borgarinnar.
The letter ð (eth) is a voiced “th” as in English “this” or “that.”
- flugmiða ≈ ˈflʏɣˌmiðah (“FLUG-mee-thah”)
- borgarinnar ≈ pɔrkɪˈraːrɪnar (with rolled r and voiced “th”)