Ég set bókina í húsið.

Word
Ég set bókina í húsið.
Meaning
I put the book in the house.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Ég set bókina í húsið.

ég
I
húsið
the house
bók
the book
í
to
setja
to put
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Icelandic grammar and vocabulary.

Start learning Icelandic now

Questions & Answers about Ég set bókina í húsið.

Why does húsið have an accusative ending even though it represents a location?
In Icelandic, the preposition í can trigger either the dative or the accusative case. When indicating a static location, the dative is used; however, when the sentence expresses movement or direction—as in putting something into a place—the accusative is required. Since Ég set bókina í húsið describes the action of putting the book into the house, húsið appears in the accusative.
How are definite articles expressed in the words bókina and húsið?
Unlike English, Icelandic forms the definite article by adding a suffix to the noun. The noun bók (book) becomes bókin (the book) in its nominative form, and here it is modified to bókina in the accusative case. Similarly, hús (house) becomes húsið (the house) when suffixed for definiteness in the accusative. This use of suffixes is a key feature of Icelandic grammar.
Why is bókina in the accusative case in this sentence?
Bókina is the direct object of the verb setja (to put). In Icelandic, direct objects are marked by the accusative case. The accusative ending -na on bókina signals both its definiteness and its grammatical role as the object being acted upon by the verb.
What role does the preposition í play in the sentence?
The preposition í indicates direction or location. In this sentence, it shows that the action of setting (putting) involves moving the book into the house. The accusative form of húsið reinforces that the noun is the endpoint or destination of the movement.
What is the basic sentence structure of Ég set bókina í húsið?
The sentence follows a Subject-Verb-Object order, which is common in both Icelandic and English. Ég is the subject (I), set is the verb (put), and bókina is the direct object (the book). The prepositional phrase í húsið functions as an adverbial modifier, providing the location or destination of the action.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.