Breakdown of A könyvtár még mindig nyitva van.
Questions & Answers about A könyvtár még mindig nyitva van.
A word-by-word breakdown is:
- a = the
- könyvtár = library
- még mindig = still
- nyitva = open / in an open state
- van = is
So the whole sentence means The library is still open.
A is the Hungarian definite article, meaning the.
Hungarian has two forms of the:
- a before most consonants
- az before vowels
So:
- a könyvtár = the library
- az iskola = the school
Since könyvtár starts with a consonant sound, Hungarian uses a.
A rough pronunciation is something like kuhnyv-taar, but a few sounds need special attention:
- ö is similar to the vowel in German schön or French peu
- ny is like the ny in canyon
- á is a long a, like a stretched ah
So könyvtár is approximately:
könyv-tár
with the stress on the first syllable, because Hungarian stress is almost always on the first syllable of the word.
In this sentence, még mindig is the normal way to say still in the sense of continuing up to now.
- még by itself often means still / yet / more
- mindig means always
- together, még mindig means still
So this is a fixed, very common expression.
Examples:
- Még mindig itt van. = He/She is still here.
- Még mindig esik. = It is still raining.
A learner should usually treat még mindig as one unit when it means still.
Not quite. Nyitva is a very common Hungarian form meaning open in the sense of being in an opened state.
It comes from the verb nyit = to open.
So nyitva van literally feels a bit like:
- is in an opened state
- is open
This pattern is extremely common in Hungarian:
- nyitva van = is open
- zárva van = is closed
- kinyitva van = is opened
- becsukva van = is shut
So although English uses a simple adjective here, Hungarian often uses this -va/-ve + van structure.
That is a very good question, because Hungarian does often omit van in the present tense.
For example:
- A könyvtár nagy. = The library is big.
- A könyvtár csendes. = The library is quiet.
In these sentences, van is normally omitted.
But in A könyvtár nyitva van, van is normally used, because nyitva is part of a different kind of predicate: it expresses a state with the -va/-ve form.
So:
- A könyvtár nagy. = no van
- A könyvtár nyitva van. = van is needed
This is one of the important patterns learners have to get used to.
Sometimes yes, but it is not exactly the same.
- nyitva van focuses on the current state: it is open
- nyitott is more like an adjective: open
In many everyday situations, especially for shops, libraries, offices, doors, and so on, nyitva van is the most natural way to say that something is open right now.
So for this sentence, A könyvtár még mindig nyitva van is the safest and most idiomatic choice.
Yes, Hungarian word order is flexible, but changing it often changes the emphasis.
The version you have is a neutral, natural sentence:
- A könyvtár még mindig nyitva van.
- The library is still open.
Other orders are possible, for example:
Még mindig nyitva van a könyvtár.
- This can sound more like The library is still open with a little more focus on the fact.
A könyvtár nyitva van még mindig.
- Also possible, but less neutral in many contexts.
So the given order is a very good standard form for learners.
In Hungarian, the main content part of the predicate often comes before van.
So in expressions like these, the state word usually comes first:
- nyitva van = is open
- zárva van = is closed
- rendben van = is okay / is in order
This is the normal order. Putting van before nyitva would not sound natural in a basic statement like this.
The most natural negative equivalents are usually:
- A könyvtár nincs nyitva. = The library isn’t open.
- A könyvtár még mindig nincs nyitva. = The library still isn’t open.
Notice that van changes to nincs in this kind of sentence.
You can also say:
- A könyvtár zárva van. = The library is closed.
That is often more natural than directly negating open, depending on the situation.
No. Könyvtár is in the basic dictionary form, the nominative.
Here it is the subject of the sentence:
- A könyvtár = the library
There is no case ending on it because it is simply the thing being talked about.
Usually it can mean either, depending on context, just like English the library.
In everyday use:
- it can mean the physical place is open
- it can also mean the library, as a public service or institution, is open for visitors
Most of the time, context makes this clear, and Hungarian does not need a separate word here.
Hungarian normally stresses the first syllable of each word:
- A KÖNYVtár még MINDig NYITva van
In a neutral sentence, nyitva often feels prominent because it carries important information.
If you want to emphasize still, you might stress még mindig more strongly:
- A könyvtár MÉG MINDIG nyitva van.
If you are just learning, the most important thing is:
- stress the first syllable of each word
- keep még mindig together as one idea
- say nyitva van as a natural pair