Breakdown of Az orvos a kórházban marad, mert sürgős eset van.
Questions & Answers about Az orvos a kórházban marad, mert sürgős eset van.
Hungarian has two forms of the definite article: a and az.
You use az before a word that starts with a vowel sound (here: orvos starts with o), and a before a consonant sound.
With the definite article (az), it normally refers to a specific, identifiable doctor in the context (like the doctor you’ve been talking about).
If you wanted a more general meaning like a doctor (some doctor), you’d typically drop the article: Orvos a kórházban marad... (though the context still matters).
kórház = hospital
-ban / -ben is the inessive case meaning in (inside).
So a kórházban = in the hospital.
Hungarian uses vowel harmony. After back vowels (like ó, á, a, o, u), you usually get the back-vowel version -ban.
kórház contains back vowels, so it becomes kórházban.
Literally it’s in the hospital (inside the building). In many real contexts, English might say at the hospital, but Hungarian still often uses -ban/-ben to express that general location.
marad is the 3rd person singular present tense of maradni (to stay / remain).
It matches az orvos (the doctor): he/she stays.
Hungarian usually omits subject pronouns because the verb ending already shows the person/number.
So marad already tells you it’s he/she/it stays, and az orvos makes the subject clear.
Hungarian word order is flexible and often reflects emphasis.
- Az orvos a kórházban marad... is neutral: the doctor stays in the hospital.
- A kórházban marad az orvos... can emphasize in the hospital (as opposed to somewhere else).
The meaning stays similar, but the focus changes.
mert means because and introduces a reason clause.
It typically comes right at the start of the reason clause: ..., mert ...
In Hungarian, it’s standard to use a comma before many conjunctions that introduce a full clause, including mert.
So ..., mert sürgős eset van. is normal punctuation.
sürgős = urgent (adjective)
eset = case
Together: urgent case.
No article is needed here; it’s acting like an indefinite noun phrase, similar to English there is an urgent case (not the urgent case, unless it’s already known).
van is the 3rd person singular present form of lenni (to be).
Hungarian commonly uses van in existence/availability statements: X van = there is X / X exists.
So sürgős eset van = there is an urgent case.
Yes, mert van sürgős eset is also grammatical and can sound a bit more like explicitly introducing existence (because there is an urgent case).
The version given (mert sürgős eset van) is very natural too; it often places the new/important information (sürgős eset) before the verb.
- kórházban: the long vowels matter: kór- has a long ó, and -ház- has a long á. Roughly: KOR-haaz-ban (with the stress on the first syllable: KÓR...).
- sürgős: ü is like German ü (not an English sound). ő is a long version of ö. Roughly: SHÜR-goesh (stress on SÜR-).